– Мистер Смит, разрешите доложить? – Пумпердайк вытянулся по стойке «смирно». – При ней можно? – он кивнул на Линду, вошедшую следом.
– Можно, – разрешил Смит. – У неё высший допуск к секретной информации.
– Кто ей его присвоил?
– Я. Моего распоряжения достаточно? – за всё время, что этот Пумпердайк работал в конторе, Смит не слышал от него не только ничего секретного, но даже ничего заслуживающего внимания, поэтому совершенно не боялся, что Линда от такого ценного сотрудника узнает что-то лишнее.
– Мистер Смит, докладываю. Джонсы схватили русского агента, работающего за деньги. Мне удалось его перекупить, и он пообещал выдать нам русского крота в нашей конторе!
– Молодец! – похвалил Смит. – Надеюсь, вы, мистер Пумпердайк, не направили его в Россию, добывать для нас эту сверхценную информацию?
– Нет, конечно! Ему понадобилось, пардон, в туалет, и Джонсы его повели. Вот-вот они все должны вернуться.
– Значит, мистер Пумпердайк, вы ещё не совсем безнадёжны. А вот это, я так понимаю, и есть тот самый русский агент. Парни, отпустите его. Здравствуйте, мистер Холмсон!
– Мистер Браун? Встречей с вами я не удивлён, но как сюда попала мисс Уилсон?
– Больше вас ничего не интересует?
– Интересует. Кто такие кроты, которых тут обменивают непонятно на что?
– Мистер Холмсон, вы зря задаёте вопросы. Вам тут на них никто отвечать не будет. Задача разведки – собирать информацию, а не распространять её. По крайней мере, так будет, пока я вхожу в руководство этой конторы. Что будет потом, не хочу загадывать.
– А этот мистер Пумпердайк мне сообщил, что у вашей конторы в России есть один агент, может, даже двое, но крота нет. Вот мне и интересно, кого вы называете кротом. Вряд ли речь идёт о персонаже «Дюймовочки», правда?
– Ох уж этот мистер Пумпердайк! Ну вот что я могу с ним поделать? Понимаете, мистер Холмсон, в чём проблема… Толковые оперативники или становятся руководителями, или работают за границей, в поле, как у нас говорят. А здесь остаются в основном такие вот работники.
– Мистер Смит, – обиделся Пумпердайк. – Разве мы не уничтожим этого вражеского агента? А если уничтожим, то какая разница, что он тут узнал?
– Мистер Пумпердайк! Вы употребили слово «уничтожим». Это будущее время. Оно предполагает вероятность, а никак не неизбежность. Это я вам как ясновидец говорю. Единственный факт, который можно достоверно предсказать, это то, что все мы когда-нибудь умрём. Включая, разумеется, и мистера Холмсона. Так вот, мистер Холмсон, перед вами следующий выбор из двух вариантов. Первый: вы не отвечаете на мои вопросы, вас пытают, извлекают из вас все нужные сведения, затем вас убивают, а труп растворяют в серной кислоте. У нас здесь для этого есть всё необходимое оборудование. Если хотите, могу вам его продемонстрировать.
– Мне этот вариант не нравится, – признался Холмсон. – Даже без демонстрации вашего чудесного оборудования. А какой второй вариант?
– Второй вариант такой. Вы правдиво отвечаете на все мои вопросы, а мы по вашим ответам определяем, как дальше поступить. Отпустить, сдать в полицию, если тут что-то преступное, или в контрразведку, если тут замешаны рыцари плаща и кинжала из других стран.
– Задавайте свои вопросы. Я так понимаю, что просить присутствия на допросе адвоката бесполезно?
– Что вы, мистер Холмсон! Неужели вы решили, что я намерен нарушить ваши гражданские права? Вашим адвокатом будет мистер Пумпердайк.
– Я б такому адвокату не доверился. Мне вообще удивительно, зачем вы его держите в своей конторе? Или у него пожизненный контракт? Если так, почему вы ему не устроите несчастный случай? Ладно, задавайте свои вопросы!
– Мистер Холмсон, на ваши вопросы об этом нашем замечательном сотруднике я отвечать не буду. По причинам, которые уже чуть раньше изложил. Так что сразу переходим к моим вопросам. Начнём с самого приятного. Мы остались вам должны некоторую сумму за работу, которую вы для нас выполнили. Нашли нам мисс Линду. Разумеется, прямо сейчас мы рассчитаемся с задолженностью, ибо зачем с этим тянуть? А вы мне расскажите, почему мы вас так и не смогли найти, пока вы случайно не попались нашим сотрудникам.
– После того, как я нашёл мисс Уилсон, меня две недели продержали в тюрьме по смехотворному обвинению в педофилии! Якобы я намеревался её изнасиловать!
– Какой ужас! Бедный, бедный мистер Холмсон, – расстроился полковник. – Ну ладно, с этим делом понятно. А теперь расскажите, пожалуйста, какие капризы судьбы привели вас в ту точку пространства, где ваш путь пересёкся с дорогами моих сотрудников.
– Мой клиент дал мне имя, адрес и фотографию одного человека. И поручил предупредить его, в смысле клиента, когда этот человек появится дома. Это всё, клянусь!
– Назовите имя клиента, мистер Холмсон.
– Частный детектив имеет право не называть своих клиентов!
– Мистер Холмсон, вы всё-таки выбрали первый вариант? Тот, который с пытками и серной кислотой? Поймите, ситуация такова, что у меня просто нет выбора. Вы выслеживали сотрудника конторы. Разве я не вправе предположить, что вы это делали по заданию разведки кого-то из наших противников? И пока не доказано обратное, я считаю, что вы выступили на стороне врагов Британии. А с врагами мы работаем несколько специфическим образом. Хотите