возможном соседстве с убийцами и прочим отребьем.

– Но ты молодец. – Фарлей улыбнулся и встал из-за стола. – Ты неплохо постаралась. У нас есть неплохая зацепка. Даже две. Отыщем Вайнера – и, уж поверь, он выложит мне всю правду. Обязательно выложит.

В последней фразе Фарлея прозвучала сталь, и холодные мурашки пробежали по моему позвоночнику.

Ох, не завидую я Вайнеру Ириеру! Очень не завидую.

– Куда теперь? – поинтересовалась я. – Проверим дом, который он снял?

– Сначала заглянем в магазин. – Фарлей качнул головой. – Если судить по адресу на счете, то он совсем рядом. На соседней улице. Посмотрим, что там такое загадочное покупал Вайнер аккурат перед убийством брата.

Глава третья

Фарлей был прав. Магазин со столь интригующим названием, как «Все для мужчин и их развлечений» действительно располагался на соседней улице. Путь до него занял у нас менее пяти минут. И вот уже Грон остановил карету напротив неприметного крохотного здания в один этаж высотой.

Я с недоумением вздернула брови. А где вывеска? Правда, в окнах горел свет, а около крыльца порхал привязанный магический шар.

Фарлей в свою очередь выглянул в окно кареты. Хмыкнул и распахнул дверцу, первым выбравшись на улицу.

– А ты уверен, что это правильный адрес? – спросила я, встав рядом с ним. – Что-то непохоже на магазин.

Фарлей задумчиво потер подбородок.

– Знаешь что, Агата, – проговорил он после минутного раздумья. – Полагаю, тебе придется мне слегка подыграть.

– Подыграть? – переспросила я, слегка настороженная таким предложением.

– Я бы не хотел с порога признаваться в том, что являюсь дознавателем и расследую дело о громком убийстве, – проговорил Фарлей. – Боюсь, таким образом мы тогда ничего не добьемся. Сдается, хозяева сего заведения не желают привлекать к себе внимания гостей. Поэтому они вполне могут сказать, что понятия не имеют, о чем вообще речь. По-хорошему бы получить разрешение на обыск, но это отнимет драгоценное время. Поэтому представимся клиентами.

– Да, но мы ведь и понятия не имеем, чем здесь торгуют, – неуверенно возразила я.

– Ну, кое-какие догадки у меня имеются, – уклончиво проговорил Фарлей. – Поэтому и прошу подыграть мне.

– И что я должна делать? – с подозрением осведомилась я. – Знаешь, актриса из меня, если честно, так себе.

– Просто помалкивай и улыбайся, что бы ни происходило и что бы ты ни услышала, – серьезно попросил меня Фарлей. – А еще я надеюсь, что ты не станешь громко возмущаться, если я назову тебя своей подругой.

– Подруга звучит лучше, чем любовница, – буркнула я.

Фарлей едва заметно усмехнулся. Ловко подхватил меня за талию – и мы вошли в загадочный магазин.

Несмотря на поздний час, он был открыт. Негромко звякнул дверной молоточек, и из-за прилавка поднялся преклонных лет мужчина.

Я беззвучно хмыкнула, быстро оглядевшись по сторонам. Странно, я думала, что у заведения со столь интригующим и дерзким названием будет другая обстановка. Ну не знаю, атмосфера порока и разврата. Приглушенный свет, мягкая мебель, внушительная коллекция спиртных напитков для самой взыскательной публики. Какие-нибудь провокационные магиснимки на стенах и фривольные статуэтки.

Но внутри дом был еще скромнее, чем снаружи. Ни кресла, ни стула для посетителей. Только длинная и абсолютно пустая стойка, за которой до нашего появления отдыхал грузный седовласый мужчина в неприметном сюртуке и весьма поношенных на вид штанах.

– Чем могу быть вам полезен, господа? – хриплым басом осведомился он.

– Ваше заведение нам рекомендовал Вайнер Ириер, – проговорил Фарлей.

Я удивленно на него покосилась. Что это с ним? Обычно невозмутимый и достаточно жесткий в общении, Фарлей сейчас выглядел, словно растерянный подросток, застигнутый строгим родителем на пикантном моменте поцелуя с симпатичной соседкой. Голос дрожит, на скулах выступил румянец, взгляд так и бегает по сторонам.

Н-да, выходит, Фарлей отлично умеет играть самые разные роли. С таким талантом его бы в любом театре с руками отхватили.

– О, господин Вайнер. – Мужчина одобрительно закивал, показывая, что отлично знает это имя. – Да, он является нашим постоянным клиентом и частенько приводит гостей. Жаль, что давненько не заглядывал.

– У него в семье произошла ужасная трагедия. – Фарлей печально шмыгнул носом. – Разве вы не слышали? Его брат погиб…

– Да что вы говорите? – вежливо изумился мужчина, правда, при этом в его голосе не прозвучало ни толики сочувствия. И почти сразу незнакомец жестокосердно добавил: – Ну, полагаю, господин Вайнер вряд ли опечален сим обстоятельством. Они с братом не ладили друг с другом.

Вы читаете Бал скелетов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату