— Это ради вашей же безопасности.
— Иная опасность притягивает как магнит…
— И ранит, как ядовитые стрелы.
Теперь Анна Луиза встала почти между мной и Дитером. Ее фразы, колкие и полные неясного смысла, летели в открытую грудь генерала, но отчего-то задевали и меня. Остро кольнула обида, дыхание перехватило, и я раскрыла веер, обмахиваясь им и отчаянно шаря глазами по сторонам в надежде переключить внимание королевы. Неподалеку щебетала стайка миловидных девиц, шушукаясь между собой и постреливая взглядами в нашу сторону. Мужчины у столика, потягивающие вино, тоже смотрели на меня и не отвели взглядов, а один из них даже подкрутил напомаженный ус и фривольно подмигнул, отчего по моей спине пробежали мурашки. Я тут же отвернулась и встретилась с глазами, уже знакомыми мне, — водянистыми, немного навыкате, когда-то надменными, а теперь наполненными недоумением.
Выпрямив спину, я опустила веер и громко поприветствовала мачеху:
— Доброго вам дня, фрау Кёне.
Водянистые глаза распахнулись и выкатились еще больше, я даже испугалась, что они сейчас выпадут из орбит, как шарики для пинг-понга. Нижняя губа мачехи отвисла и задрожала, затряслась дряблая шея, забрякало безвкусное колье, и я заметила, как в нашу сторону повернулись генерал и королева. Но тут же валторны грянули вновь, двери распахнулись, и дворецкий возвестил о новом госте:
— Посол княжества Кентарийского, Тураон Эл’Мирт!
Дитер снова учтиво склонился к руке королевы, и я сморщилась, но с облегчением увидела, как Анна Луиза плывет к высокому длинноволосому мужчине, разодетому в меха, поэтому я отвернулась и смело глянула в лицо мачехе.
— Ты! — выдохнула фрау Кёне, вытянув в трубочку густо напомаженные губы.
— Вы, — поправила я. — Герцогиня Мейердорфская к вашим услугам.
— Чертовка, — зашипела мачеха, постепенно наливаясь злобой. — Драконье отродье! Да как ты посмела явиться в королевский дворец…
— По личному приглашению его величества, — с натянутой улыбкой сообщила я. — А вы почему одна, фрау Кёне? Где же герр Якоб? — Тут я сощурила глаза, делая вид, что ищу в толпе сводного братца, потом пожала плечами. — Ах да. Он же остался в Мейердорфском замке чистить конюшни. — И легонько хлопнула веером себя по лбу. — Какая незадача.
— Но ты… ты… ты должна была стать камнем, — продолжала шипеть фрау Кёне, надвигаясь на меня и покачиваясь, словно гадюка. Слюна пенилась в уголках ее рта, как настоящий яд, и я даже отступила на шаг, брезгливо сморщив нос.
— Если кому и должна, то не вам, — с достоинством ответила я и обернулась, с удовольствием отметив, что ко мне быстрым шагом приближается Дитер. — А вот и мой муж, герцог Мейердорфский.
Когда генерал подошел, я поймала его под локоть, привстала на цыпочки и чмокнула в твердую скулу.
— Дорогой, — проворковала я, с наслаждением наблюдая, как багровеет лицо фрау Кёне. — Поздоровайся с моей мачехой.
Дитер ответно сжал мою руку, и хотя я не видела его глаз, но впервые с удивлением почувствовала, что взгляд василиска может не только опалять огнем, но и обдавать холодом. Мои обнаженные плечи тут же покрылись гусиной кожей, а выпученные глаза мачехи посерели.
— По правилам придворного этикета, — выцеживая слова, словно бросая под ноги ледяные сосульки, произнес Дитер, — первым выказывает почтение тот, чей титул ниже. — Холодная волна загустела, обдала морозом, я выдохнула, с удивлением отметив, что из моего рта вылетело облачко пара. — Мэрион — моя жена, — продолжил генерал. — Следовательно, герцогиня. — Тут Дитер выдержал короткую паузу, но лишь только фрау Кёне открыла рот, не дал ей ответить и резюмировал сам: — А вы, кажется, баронесса?
— Я… я… я… — зашлепала губами мачеха, краска отхлынула от лица, глаза закатились, и мне показалось, она вот-вот хлопнется в обморок. Наконец она собралась и промямлила: — Я думала, брачное соглашение еще не вступило в законную силу.
— Вам, баронесса Кёне, не по титулу думать, — парировал Дитер, поглаживая меня по плечу.
От его прикосновения я немного согрелась и едва сдерживала улыбку, глядя на мачеху, которую бросало то в холод, то в жар, и ее щеки то наливались лихорадочным румянцем, то снова серели.
— Но я тоже приглашена на королевский бал, — проблеяла фрау Кёне. — И вами, и его величеством. Как наследница поместья…
— Вы наследуете поместье и право распоряжаться сопредельными землями лишь в случае смерти падчерицы, — возразил Дитер. — Как видите, моя дорогая жена в добром здравии.
Он поднес мою руку к губам и поцеловал. Лицо мачехи из серого стало зеленым, она огляделась туда-сюда, но увидела лишь флиртующую парочку, которой ни до кого не было дела, да небольшую группку пожилых фрау, которые делали вид, что тоже заняты разговором, но нет-нет да и бросали в нашу сторону любопытные взгляды. Наверное, к вечеру о чудом ожившей наследнице рода Белого Дракона будут знать все.
— Дитер, дорогой, — проворковала я, не сводя взгляда с фрау Кёне. — Но что остается моей дражайшей мачехе в случае, если я не умру?
— Титул баронессы, — ответил генерал, — и право распоряжаться одной третьей частью имущества с твоего согласия, дорогая.
— А если я не дам этого согласия? — продолжила представление я.