умытые.

– Какое полезное правило, – проговорила я, принимаясь за омлет. – Я ведь не успела поблагодарить тебя. Ты спасла меня от…

Ивия махнула рукой, словно прогоняет назойливую муху.

– Этих троих давно нужно было проучить. Хотя я бы не расстроилась, если хотя бы один смог исполнить угрозу.

Я ощутила, как к щекам прилил жар, но вила, видимо начисто лишенная такого чувства, как стыд, продолжила:

– Я знала многих мужчин. Но все они ушли в века. А теперь рождаются лишь букашки. Они боятся таких, как мы. Ты сама видела, как ринулись в кусты. А жаль. Ведь только от достойного мужа вила способна понести и родить. Мои сестры уже давно имеют по двадцать, а то и тридцать детей. А у меня всего десять. Позор.

Я жевала, стараясь не глотать крупных кусков, но слова Ивии так смущали и завораживали, что несколько раз приходилось запивать, чтобы протолкнуть слишком большую порцию.

Вила будничным тоном рассказывала, как соблазнила полководца и заставила его пробыть с ней неделю, забыв о жене и войске. Но зато после него она родила дочь. Потом о короле из далеких земель, о пирате, грозе морей, и еще о массе мужей, которые подарили ей немного, но все же детей. А я молча глотала омлет с пирожками и не решалась признаться, что вообще не представляю, как выполнять супружеский долг.

Но спросить у нее не решалась, чтобы не показаться совсем дремучей.

Когда завтрак завершился, вила вывела меня на тропу и проводила до самой лодки. Мы крепко расцеловались, как давние подруги. Потом она усадила меня в суденышко.

– Держись крепко, – предупредила она. – Я в хороших отношениях с морским богом. Течение будет попутным.

– Спасибо, – поблагодарила я. – Это был самый удивительный день за все мое путешествие.

– Приезжай еще, – предложила вила. – Буду рада тебе. В начале следующего века обещают праздник затмения луны. Приезжай, будет весело.

Я покашляла в кулак, прикидывая, сколько мне должно быть лет в начале следующего века и проговорила:

– Непременно, если… получится.

– Если получится, – согласилась она и отшагнула к деревьям.

В этот же миг лодка беспокойно закачалась, вода вскипела, и судно быстро потянуло в море. Я сползла на днище и ухватилась за борта. Весла кто-то благоразумно положил в лодку, и теперь я несусь на гигантской волне прямо к кораблю.

Успела подумать, что, знай я о договоренностях с морским богом, можно было бы избежать натертых ладоней и ломоты в мышцах.

Буквально через несколько минут нос лодки стукнулся о корму и застыл, как приклеенный. Я месленно поблагодарила морского бога и вилу. Потом кое-как вскарабкалась по веревочной лестнице на борт.

Когда, вытерев лоб, взглянула на остров, который издалека кажется мирным, я вздохнула. Через секунду на плечо с диким криком опустился Диларион, принялся тыкаться носом и облизывать щеки.

– Ну прости, прости меня, – стала утешать я его. – Я ведь вернулась. Я ненадолго.

– Элизабет, – раздался за спиной глухой голос.

Я медленно обернулась. Передо мной застыл виконт, бледный, как смерть, со впавшими глазами и распахнутой до живота рубахой.

Глава 22

Не сводя с меня взгляда, словно боится, что я исчезну, виконт провел ладонью по волосам и убирал прядь со лба. При это пальцы его подрагивали, как у лихорадочного.

Подбородок дернулся, точно виконт хотел что-то сказать, но в последний момент передумал.

– Доброго дня, виконт де Жерон, – холодно поприветствовала я его. – Как прошла ваша высадка на остров?

Виконт не успел ответить. Над головой закудахтал попугай, на плече завопил Диларион, когда с грохотом и руганью, толпа моряков выволокла на палубу четверых людей. С черными от засохшей крови лицами, избитые, измученные, несчастные осели на палубу, едва их перестали держать.

Отшатнувшись, я вытаращилась на них, не зная, как реагировать, и спросила дрогнувшим голосом:

– Что происходит?

Но менян никто не услышал, а капитан Сэм поинтересовался у виконта:

– Вешать или топить? Мне до этого рыбьего корма дела больше нет. Сам решай.

Виконт вздрогнул, быстро взглянув на меня. Когда капитан проследил его взгляд, тоже дернулся и суеверно поплевал на плечо.

– И эта тоже, значит, – пробормотал он. – Призраком вернулась. Как леди Ру. Еще краше чем была!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату