Блонды, букли, кудри – сие значит внешнее украшение, которым мир сей, во зле лежащий, как блудница, украшается, презрев совет Христа: «Лицемер! Омой прежде внутренность стакана».
Эллинская пословица есть так: ????? ??? ????? ? ??????, ???’ ??????? ?? ????, по-римски – multa novit vulpes, sed echinus unum magnum.
Святого Исидора – Исидор Пелусиот (IV–V в.), ученик Иоанна Златоуста, церковный писатель.
Эта притча написана во второй половине 1787 г., впервые напечатана отдельным изданием: Сковорода Г. Убогий Жайворонок. Притча / Предисловие и примечания М. Макарова и И. Решетникова. – Москва: Изд. Московского попечительного комитета «Человеколюбивого общества», 1837.
Салакон есть эллинское слово, значит нищего видом, но лицемерствующего богатством хвастуна. Сих лицемеров преисполнен мир. Всяк до единого из нас больше на лице кажет, нежели имеет; даже до сего сатанинское богатство нищету Христову преодолело, осквернив сим лицемерием и самые храмы Божии и отсюда выгнав нищету Христову, и отовсюду; и нет человека, хвалящегося с Павлом нищетою Христовою.
Сабаш значит праздный, спокойный, от сирского слова саба или сава, сиречь мир, покой, тишина. Отсюда и у евреев суббота – сабаш, отсюда и сие имя Варсава, то есть сын мира; бар – по-еврейски сын.
Ровеньки есть то же, что ровенники, сирень по ровам живущие воры. «Да не сведет во мне ровенник уст своих» (Псалом).
Сколь прельщаются нечестивые притчею сею беззаконною своею: концы в воду. Ибо «нет тайны, которая не открывается».
Христос же вопреки говорит: «Славы от людей не хочу. Есть прославляющий меня, отец мой. На пути откровений твоих насладился». Ах! Убойтеся, нечестивые, откровений Божиих! Не убойтесь убивающих тело. Скажите с Давидом: «Проклянут те, и ты благословишь». Бумажка, о лицемер, человеческая оправдает тебя у людей, но не у Бога. Се тебе колесница без колес, таково без Бога всякое дело.
Алауда – по-римски значит жаворонок, a lauda – хвалю, по-римски – laudo, лаудо; лаудон – хвалящий.
Адоний по-эллински значит певца, ода – песня.
Блаженная оная среда – середина, т. н. «золотая середина».
Милость мира, жертва хваления – литургическое песнопение.
Астрая – богиня справедливости (см. «Метаморфозы» Овидия, І, 89-150).
Сие слово есть сираховское. Оно тот же имеет вкус с Христовым оным: «Не на лица глядя, судите». И с оным Самуила-пророка, пришедшего помазать на царство всех братьев своих меньшего Давида: «Человек зрит на лице, а Бог зрит на сердце».
Крын – слово эллинское, по-римски – лилия, крына; крыны сельные, то есть дикие, полевые.
Сикера есть слово эллинское, значит всякое питье, опьяняющее, пьяное или хмельное, кроме единого гроздного вина, хлебное же (называемое) вино в том же всеродном имени заключается, сего ради пишется: «Вина и сикеры не должны пить».
Песнь Рождеству Христову – обработка хорошо известной на Украине польской рождественской песни.