герцоговчанин обошел меня слева. Теперь мне уже некуда было деться. Меня зажали с обеих сторон. От первого удара мечом я буквально чудом закрылся тростью. Сталь с легкость раздробила дерево, но затем встретилась с тем, что скрывалось за деревянной оболочкой трости. Сталь звякнула о сталь да так что я чуть было вылетел из седла. Враг слева тоже рубанул мечом, но ему не хватило длины клинка, острие прошло в дюйме от моей головы.

Карвер пришел мне на помощь. Он чуть сбавил темп и напал на воина, что был справа от меня. Я лупил коня по бокам заставляя его нестись словно очумелого. Левое плечо обожгло внезапной болью от чьего-то клинка, в тот самый момент, когда наши кони вынесли нас из-под сени деревьев. Здесь власть леса кончалась и тракт вился дальше, сквозь поросшие кустарником и чахлыми деревцами, холмы. Но герцоговчане, оказавшись на открытой местности, хватки не ослабили.

Мизолтон резко осадил коня и развернувшись, пустил его галопом прямо на наших врагов. Он сошелся с моим преследователем. Мечи громко звякнули, и это дало мне время на то чтобы оторваться. Внезапно мой конь резко замедлил ход, начал петлять из стороны в сторону, а затем дико заржав, забил копытами, взбрыкнул так, что я не удержался и свалился в придорожную пыль тракта, больно ударившись о твердую землю. Изо рта моего коня обильно пошла пена, он вновь взбрыкнул, а затем его ноги подкосились, и он повалился на бок, страшно дергаясь в предсмертной судороге. Но мне некогда было переживать за загнанного коня, так как прямо на меня несся темный всадник. Я резко перекатился на бок, прямо в обочину, уходя из-под копыт вороного жеребца и меча его владельца. Карвер кружил вдалеке, отбиваясь от двух налетевших на него конников. Мизолтон тоже сражался против двух противников, только в отличие от Карвера, он спешился. Ему не отбиться подумал я, как и Карверу, и мне. Единственное что меня радовало, это то что Мари ускакала вперед. Главное, чтобы ее конь выдержал, и она успела уйти на приличное расстояние. Вряд ли герцоговчане решатся преследовать ее на открытой местности.

Конник, напавший на меня развернулся и направил коня в мою сторону. Это конец, подумал я. В этот раз мне не отвертеться. Но хоть я и не верил в чудо, оно все же случилась. Внезапно на пригорке, по которому поднимался и уходил дальше тракт, возник конный отряд. Их было много, и они быстро приближались. Герцоговчанин резко осадил коня, остановился и привстав в стремени, вгляделся в сторону приближающегося отряда, а потом громко гикнув, пришпорил коня и галопом понесся в сторону леса. Его товарищи, увидев новую угрозу, тоже пустились в бега. Мизолтон тяжело опустил меч, воткнув его острием в землю и облокотился на навершие. Карвер спешился, успокаивая одуревшего от усталости и страха коня. Герцоговчане скрылись в лесной полутьме. Лишь один всадник остановился у самого среза деревьев и несколько мгновений смотрел в нашу сторону, а затем и его поглотило темное зево Ливнего леса. Я, дрожа, подполз к одиноко лежащей чуть в стороне трости, а затем с ее помощью попытался встать.

Мизолтон и Карвер уже шли в мою сторону. Когда конный отряд поравнялся со мной, они уже стояли рядом. Возглавлявший отряд воин в синем плаще, с вышитой на нем золотой геронской короной, спешился, снял шлем с таким же синим, как и плащ плюмажем, расплескивая золотистые до плеч волосы.

– Мизолтон, старый пройдоха. Жив, – воин добродушно улыбнулся, так что его пушистые, под цвет волосам, усы немного встопорщились в стороны.

– Вы опоздали, – хмуро заметил в ответ Мизолтон, по всей видимости, не разделяя его приподнятого настроения.

– А мне показалось что мы как раз вовремя, – иронично пожал плечами светловолосый, разводя в стороны руки. – Вы же живы.

– Живы, – зло пробурчал Мизолтон, – вот только братья Фиммер, Том Заноза и Блезвил мертвы. Остались в том милом лесу.

– Ты знал на что шел Мизолтон, – уже вполне серьезно и мрачно заключил его собеседник. – И вполне мог оценить риски, которым подверг себя и своих людей. Ну и что, оно того стоило?

– Не знаю, – огрызнулся Мизолтон, хмуро косясь в мою сторону. – Не спрашивай меня сейчас об этом Квиз.

– Отчего же, – светловолосый командир конного отряда иронично вскинул брови. – Столько трудов, целый год подготовки. Внедрение в банду и вхождение в доверие к их атаману. И все пошло прахом ради вот этих?

Он мотнул головой в нашу с Карвером сторону. Я отвернулся не в силах выдержать его осуждающего взгляда. С пригорка вниз по тракту неспешно спускалась Мари. Ее лошадь с трудом передвигала копытами, прихрамывая при этом на правую заднюю ногу. Она бы не ушла далеко понял я. И это была еще одной из нескольких причин по которой я не мог прямо взглянуть в глаза Квизу, да и Мизолтону, пожертвовавшему своими людьми и Авелин знает, чем еще, ради нашего спасения, тоже.

– Не начинай Квиз! – печально вздохнув произнес Мизолтон. – Я знаю, что я сделал. Это мое решения.

– Вот только комендант Блюр об этом не знает. Интересно, что он скажет, когда узнает о том, что произошло. То, что ты похерил весь его гениальный план по расправе с бандой Алвера. А уж о том, чтобы потерять возможность следить за отрядом Черного герцогства и речи быть не может. Ты ведь понимаешь, что твоей карьере конец, Мизолтон. Тебе, кроме как охранять выгребную яму больше ничего не доверят. Не знаю конечно, что там у тебя за приказы и от кого ты их получал, но не думаю, что они тебе сильно помогут. Да и мне тоже.

– Не думаю, что Блюр знает о твоем участие, – ответил, ставший еще более хмурым, Мизолтон.

– Это пока. Но он узнает и тогда…

– Как же он это узнает, если мы ему об этом не скажем.

– Очень просто, мой друг. Не прикидывайся дураком, ты ведь не настолько наивен. Всегда найдется тот, кто доложит наверх. Выдаст тебя с потрохами. И поверь, в нашем случае все будет также. Ну да ладно. Что теперь об этом. Мы здесь неподалеку разбили лагерь. Едемте. Там вы можете немного

Вы читаете Год волка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату