Дубны, оказавшейся небольшой деревенькой, мы достигли уже далеко за полдень. Тракт проходил прямо по центру деревни. Небольшие, но аккуратные домишки, жались к нему с обеих сторон. Люди, попадавшиеся нам по пути, встретили отряд Квиза радушными возгласами, а толпа ребятишек пустилась следом, громко вопя и изображая, будто тоже скачут на лошадях, а в руках у них настоящие мечи. Впрочем, на меня, Карвера и Мизолтона выделявшимся среди прочих в отряде одеждой, некоторые бросали косые взгляды, но не более того. Остановились мы у большого дома, на самом краю деревни, который, как я и предполагал, оказался постоялым двором. На стертой временем вывеске, красовался черный треугольник, неизвестно что обозначавший. Надпись под ним выцвела до такой степени, что понять ее смысла не имелось возможности.
Квиз спешился, а затем, взяв Мари за талию, снял ее с коня. Девушка скромно его поблагодарила. Следуя примеру своего командира, спешился и весь отряд. Карвер, сильно ворча, помог спешится мне. Привязав лошадей у коновязи, мы все вошли внутрь. В помещение было тесно и душно, пахло жареным мясом и вареными овощами. Несколько длинных столов с широкими лавками, стояли довольно близко друг к другу. Несмотря на относительную тесноту, нам всем удалось рассесться. Мы втроем сели за один стол с Квизом и Мизолтоном.
Худющий, словно жердь, хозяин с беспристрастным, не выражающим совершенно никаких эмоций, лицом, поприветствовал Квиза и спросил, что он и его люди желают в этот раз.
– Все как обычно, – ответил Квиз. – И пива побольше. А даме вина если таковое у вас имеется.
Хозяин хмуро кивнул и ушел, оставив нас ждать.
– Вы можете остаться здесь, – обратился к Карверу светловолосый командир. – На чердаке имеется пара небольших комнатушек. Не ахти что, но одну ночь скоротать можно. Спросите у хозяина о свежих конях. Я думаю, что он сможет помочь вам в этом вопросе.
– Вы не останетесь? – поинтересовался Карвер, впрочем, без всякой надежды в голосе, прекрасно зная ответ.
– Нет. Служба, – вздохнул Квиз отклоняясь немного назад от пышущего жаром жирного гуся, зажаренного с яблоками, которого в этот самый момент хозяин ставил перед нами на стол.
– Я отправлюсь с ними, – вставил Мизолтон. – Мне предстоит нелегкий разговор с комендантом. И советую вам не заезжать в форт Парат, а миновать его стороной. Там в ближайшее время вам будут крайне нерады.
– Подозреваю что так, – без тени улыбки ответил Карвер. – И я прекрасно понимаю коменданта Блюра. На его месте я бы тоже был очень зол.
– Лучше вам не быть на его месте, – хохотнул Квиз. – Блюр брюзгливый старик, хоть и хороший, как он сам говорит, стратег.
Светловолосый командир поднял кверху указательный палец, делая до смешного, серьезное лицо.
– Я конечно понимаю, что это все это очень интересно, но может мы лучше немного поедим, – Мари многозначительно оглядела сидящих за столом. – Правда перед этим, мне бы очень хотелось умыться.
– Желание леди закон, – ощерился Квиз. – А что насчет умывания, то это не проблема.
Он громко позвал хозяина, хотя тот и так уже спешил к нам с большим кувшином пива в руках зажимая под мышкой небольшую темно-синюю бутыль. Он поставил все это перед нами на стол.
– Вина не имеется. Зато есть настойка на ягодах. Лично сам делал. Она мягкая и довольно приятная на вкус. Думаю, самое то для девушки.
– Сойдет, – кивнул Квиз. – Леди с дороги и хотела бы умыться. Ее спутникам это, кстати, тоже бы не помешало.
– Не проблема, – невозмутимо ответил хозяин. – Пойдемте, я провожу вас на кухню, там и умоетесь. А я пока принесу для вас кружки.
Мари встала первой, я и Карвер последовали за ней, хотя разведчик сделал это с большой неохотой. Кухня, на которую привел нас хозяин, оказалась до того маленькой, что мы с Карвером не решились туда войти, оставшись стоять в проходе. Стоявшая у небольшой печи толстая молодая женщина, повернула к нам свое раскрасневшееся от жара лицо, вытирая при этом руки о грязный затертый передник. Дочь хозяина, а может и жена, подумал я.
– Эмми, людям надо умыться с дороги. Найди для них немного теплой воды и какой-нибудь полотенец.
– А чего искать-то, – громогласно заявила толстуха, наклоняясь в сторону и поднимая с пола небольшую кадку. – Вот вода. Она немного остыла, но для вас будет самое то.
Пододвинув к себе ногой стоявший в углу у печи небольшой табурет, она поставила на него кадку и приглашающе указала на нее Мари. Та с благодарностью кивнула и кинулась к воде. Женщина сняла с крючка над печью небольшое темное полотенце, больше похожее на какой-то кусок тряпки, и уперев в бока руки, стала ждать. Мари плескалась в воде, омывая лицо и шею, а затем и руки, до самых плеч. Мы с Карвером терпеливо ждали. Когда Мари закончила, женщина подала ей полотенце. Та с благодарностью приняла его из ее рук. Следующим пошел Карвер, нагло оттолкнув меня в сторону, словно мальчишка, кичащийся перед понравившейся ему девушкой. Я даже не пошевелился, покорно пропуская его вперед. Я не собирался с ним соревноваться. Когда наконец очередь дошла до меня, я, с невероятным удовольствием, погрузил в воду черные от многодневной грязи, руки. Вода уже и так была мутной и серой, а после этого вообще приобрела темный оттенок. Но мне уже было все равно. Это была вода и я наконец-то мог себя привести в хоть какой-то, более-менее цивильный, вид. Умывшись, я поблагодарил женщину, на что она, впрочем, никак не отреагировала, лишь сунула мне в руки полотенце и сняв кадку с табурета, поставила ее на то же самое место, где она прежде стояла.
Я вышел с кухни и вернулся в общую залу. Карвер немного подвинулся, освобождая мне место с края лавки. Остальные уже жадно поедали гуся, отрывая от него руками, большие куски. Лишь перед Мари стояла тарелка с лежащим на ней несколькими кусочками мяса и порцией овощей. Мари ловко