не просили, а я ничего не слышал.

– Но… – начал было я, но барон меня остановил, положив руку мне на плечо.

– Я распоряжусь чтобы их накормили и заплачу за это, – медленно проговорил он, видя, как меняется в лице лорд.

– Вы слишком потакаете его прихотям Фольк, – наконец зло проговорил Сатурлэй.

– Нет Прай, скорее уж я потакаю своим прихотям, – вздохнул барон.

– Зная тебя Кравит это меня нисколько не радует, – ответил лорд, исподлобья поглядывая на нас и барабаня пальцами правой руки по столешнице.

– Порой и меня тоже, – согласился барон.

Круглолицая жена хозяина подала горячую, исходящую аппетитным паром, похлебку. Барон Фольк дав ей монету велел приготовить похлебки и на всех людей, что расположились снаружи их постоялого двора. Та быстро закивала и пообещала, что обязательно выполнит нашу просьбу. Лорд при этом недовольно хмурился и недобро косился на меня, но вмешиваться не стал и не произнес не слова. К похлебке мы приступили молча, проголодавшись с дороги. Правда меня сильно мутило из-за головной боли, и я силой заставлял себя проглатывать ложку за ложкой. Но доесть так и не смог.

На второе принесли блюдо с прожаренными кусками мяса, украшенными зеленью и политыми белым соусом, состав которого на взгляд определить я не мог. Мне удалось втолкнуть в себя лишь один кусок мяса. После чего я понял, что, если я съем еще хоть что-то, все это выйдет обратно.

– Мы здесь единственные постояльцы? – спросил барон у хозяина двора, который лично принес нам большого карпа, обваленного в муке и запеченного в печи.

– Да, – жалобно подтвердил хозяин, ставя рыбу поближе к лорду, явно понимая кто из нас выше по положению. – Сейчас у нас почитай постояльцев то и нет. Тракт практически пустой. Проезжают порой военные разъезды да обозы, но они не так-то и часто здесь останавливаются. Да еще беженцы, что бегут вглубь страны, но у этих то ничего нет. Что с них взять, голодранцев. Вот и перебиваемся как можем. Так что за последние пять дней вы первые кто проезжает здесь. Этот тракт не пользуется спросом. К тому же больно уж разбойники и мародеры оживились. Нападают даже на конные разъезды. Поговаривают, что видели отряд волков. Упаси нас святой Авелин от этой напасти.

– Герцоговчане здесь!? Чушь, – полупрезрительно фыркнул лорд, – полный вздор. Это обычные пересуды неразумного мужичья. Они не могут забраться так далеко без поддержки основных сил. А если это был бы разведывательный отряд, то он не стал бы разъезжать по землям врага, щеголяя своим обмундированием. Герцоговчане хоть и варвары, но не настолько глупы. Так что можете не переживать, это обычные бандиты.

Судя по лицу хозяина, его никак не успокаивал тот факт, что вместо предполагаемых воинов Черного герцогства, здесь разгуливают геронские разбойники.

– Что слышно с тракта на Сагевар? – спросил барон, выводя хозяина постоялого двора из ступора.

– Сагевар!? – удивленно воскликнул тот, поднимая кверху брови. – А вы что собрались в Сагевар? Напрямик? Конечно у вас хорошо вооруженный отряд, но…

– Что, но? – нетерпеливо переспросил лорд.

– Просто вашим светлостям не стоит идти в Сагевар. По крайней мере не тем трактом что туда ведет. Ежели хотите добраться целыми, вам стоит отправиться дорогой на Корвид, а уже оттуда, если вам так угодно, в Сагевар. Конечно дорога до Корвида тоже небезопасна и вам придется сделать большой крюк, но зато у вас есть шанс добраться туда живыми.

– И что ты хочешь сказать, что если мы пойдем прямым трактом до Сагевара у нас таких шансов не будет? – хмуро спросил Фольк.

– Через Ливневый лес? – выпучил глаза хозяин. – При всем моем к вам уважение, простите, нет. Вы что не слышала об Алвере Гнилом? У него огромная банда в лесу. Говорят, что он разграбил несколько военных обозов и уничтожил один большой конный разъезд, который послали на поимку и уничтожение разошедшихся разбойников.

– Целая банда говорите, – усмехнулся лорд. – Вот именно что банда. Неорганизованное сборище из трусливых дезертиров, глупых, необразованных и не умеющих сражаться крестьян во главе с наглым зазнавшимся холуем, возомнившим себя великим предводителем. Этаким лесным корольком. Так вот, я знаю такой тип людей. Они нападают со спины из засады и при этом очень боятся открытой схватки.

– Ну и как вы собираетесь выманить его на такую схватку? – саркастически обратился к нему барон. – И даже если это и удастся, у этого главаря банально больше людей чем у нас. Причем в разы больше.

– Бросьте Фольк. «Волков бояться, в бой не вступать». С каких это пор вы стали таким осторожным? Помню былой Кравит Фольк не искал легких путей и бросался с головой в гущу событий.

– А насколько помню я, – голос барона стал жестким, в нем слышалось сильное раздражение, – былой лорд Прай Сатурлэй никогда не принимал необдуманных решений и всегда делал правильный выбор. Тем более мне не очень хочется бросаться в гущу, как вы это сказали, событий, рискуя при этом жизнями женщин и детей.

– Вы как всегда преувеличиваете Фольк, – зло прищурив глаза ответил лорд. – Тем более мы уже это обсуждали и как мне помнится пришли к тому, чтобы больше не затрагивать этой темы. Мы идем в Сагевар. Напрямую.

Барон медленно встал, тяжело глядя на лорда.

Вы читаете Год волка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату