– Схватить этих людей! – приказал маркиз Галифакс. – Да поберегите мебель! Теперь всё здесь – это наши военные трофеи, за исключением дам… Дэвис, немедленно отыщи Мэри Уэнтворт и приведи ее сюда.
Корсар, побледнев, сжал кулаки.
– Чтобы моя Мэри принадлежала этому мерзавцу?.. – проговорил он. – Я бы предпочел смерть такому исходу.
– У нас еще есть надежда на спасение, – тихо произнес Анри.
– Но успеем ли мы что-либо предпринять?
– Да. Как только англичане увидят, что здесь только мы, они решат, что мы у них в руках… Вперед!..
Старший сын барона де Клермона кинулся к распахнутой двери, за которой уже исчезли остальные. Маклеллан немедленно последовал за ним.
– Забаррикадируем дверь! – едва переступив порог, воскликнул Анри и мгновенно захлопнул створки. – Удерживайте дверцы, сэр Уильям, а я запру их на засов.
– Готово!
– У нас всего несколько минут, чтобы сбежать. Увы, замок в руках англичан, но мы еще можем спасти наших людей!..
– Во имя святого Патрика! – простонал Корсар. – Это я послужил причиной всех ваших несчастий.
– Что вы, сэр, это совсем не так! Нам было известно, что англичане ввели войска в Канаду, и мы со дня на день ждали, что солдаты Бергойна нанесут нам визит. Даже не вмешайся в дело ваш брат, судьба наша была предрешена. Вот почему мой отец приготовил…
– Приготовил что?
– Ничего, вскоре вы сами все увидите. А пока нужно немедленно найти отца.
Под яростные крики пытающихся выбить дверь англичан мужчины поспешили вперед.
Вскоре они увидели барона. С ним были баронесса, Диана, Мэри Уэнтворт, наши товарищи-корсары и вооруженные индейцы с факелами в руках.
Старый дворянин был мрачнее тучи.
– Ничего не говорите, – сурово произнес он. – Нужно торопиться. Следуйте за мной.
Проведя спутников на потайной склад оружия, он отпер незаметную дверцу и впустил их в открывшийся за ней темный проход.
Сам барон вошел последним и, заперев дверь на засов, оглянулся кругом. За дверью находился узкий подземный коридор, по которому Анри повел беглецов.
Друзья оказались в низкой комнатке, заставленной бесчисленным количеством бочек и ящиков.
Подойдя к одной из бочек в углу, барон достал из-под нее длинный и толстый, как палец, шнур, один конец которого исчезал в проделанной в бочонке дыре, и задумчиво поглядел на него.
Тяжело вздохнув, француз решительно тряхнул головой. В его глазах вспыхнул огонь. Протягивая за собою шнур, барон твердым шагом пошел назад к двери и исчез во мраке. Все стихло. До беглецов доносилось лишь эхо голосов водворившихся в замке англичан.
22. План барона
Насколько могли судить наши герои, узкий подземный коридор вел к косе, соединявшей утес с побережьем Шамплейна.
С низкого потолка холодного, сырого прохода свисали сосульки.
Наши друзья не могли не восхищаться баронессой де Клермон, ее дочерью, Мэри и Лизеттой, с поразительным спокойствием ступивших в мрачный коридор.
Барон все не появлялся. Анри уже приказал брату и Малышу Флокко вернуться – узнать, что с ним произошло, – когда запыхавшийся хозяин замка показался наконец прямо у них за спиной.
Товарищи радостно его приветствовали.
В неверном свете горящих факелов лицо француза казалось бледным, но спокойным. Шнура у него в руках уже не было.
– Поторопитесь, мои дорогие, – ободряюще улыбнулся барон. – У нас мало времени, пора выбираться отсюда.
– Куда мы направляемся? – спросил сэр Уильям.
– Для начала попытаемся укрыться в прибрежных лесах. Англичане будут искать нас в замке. Прежде чем у них возникнут подозрения, их ждет необыкновенный сюрприз.
– Прошу вас, объяснитесь.
– Простите, сэр Уильям, Я не хочу лишать себя удовольствия преподнести вам сюрприз, который придется вам по душе.
– Превосходно.
– Если я раскрою свой план сейчас, эффект будет уже не тот…
– Я полагаю, вы приготовили нам нечто воистину впечатляющее…
– О, поверьте, нечто чудесное!..
– В таком случае не буду задавать лишних вопросов.