Интервью с Михаилом Генделевым // Симург: Литературно-художественный альманах. Иерусалим, 1997. С. 206.
Напр.: «…эксклюзивная поэзия гумилевского пошиба, отчетливой брюсовской выделки, а также глубины, пафоса, безвкусицы и накала страстей необычайных» (Генделев М. «Сипур иши, крик души», или «как делать стихи» // Окна. 1992. 11 дек. С. 10). См. также нашу заметку «По страницам архива Михаила Генделева» в наст. сб.
Многие из них отмечены в указанной выше проницательной работе Д. Паттерсона.
Авторская машинопись, датируемая по дарственной надписи (Фонд памяти М. Генделева).
Генделев М. Въезд в Иерусалим: в Иерусалим: 1972–1976. [Тель-Авив], 1979. С. 148–149.
Ср. в стихотворении: «…стал перед зеркалом. Наедине / остались мы… / Он стал сосредоточен, / И вдруг вошел сквозь амальгаму в пустоту – / В меня» и в «Новом Арионе»: «а – я / лицо свое второе / лицо / соленое пловца // в стекло зеленое / зарою / до тыльной / стороны лица // чтобы / один в себе одном / со вкусом хруста амальгамы / лететь» (Генделев М. Праздник: Стихотворения и поэмы 1985–1991. Иерусалим, 1993. С. 6–7).
Генделев М. Нетрадиционный сбор // Окна. 1995. 20 апр. С. 26. Подробнее см. в коммент. к поэме «Свидетель» в наст. изд. Эта поэма не случайно стала единственным текстом ленинградских лет, переписанным и переизданным Генделевым в Израиле.
Генделев М. Послания к лемурам: 1979–1981. Иерусалим, 1981. C. 8–15.
Генделев М. Неполное собрание, с. 510. Курсив в цитатах здесь и далее наш.
Генделев М. Стихотворения Михаила Генделева. Иерусалим, 1984. С. 20.
Генделев М. Праздник, с. 94.
Такой взгляд чрезвычайно характерен для бывших ленинградских литературных коллег Генделева. См.: Кривулин В. Война без победителей и побежденных: О поэзии Михаила Генделева // Звезда. 1990. № 12. С. 97; Топоров В. Михаил Генделев // Поздние петербуржцы: Поэтическая антология. СПб.: Европейский дом, 1995. С. 356; Шубинский В. Привет из Ленинграда: (В связи со смертью Михаила Генделева) // Новое литературное обозрение. 2009. № 98. С. 211–215.
Генделев М. В садах Аллаха. Иерусалим, 1997. C. 70–91.
Беседа поэта с П. Криксуновым, переводчиком Генделева на иврит (сообщено П. Криксуновым в рамках доклада на «Генделевских чтениях» в Иерусалиме 5 янв. 2012 г.).
Генделев М. Вид на крепость в ясную погоду // Окна. 1994. 27 января. С. 14. Под «мотыльками» подразумевается графический образ строф Генделева, записанных «бабочкой» с центральной осью симметрии.
Генделев М. Праздник, с. 50.
Генделев М. Стихотворения, с. 6.
Ср. «Пошли со мной, мой простодушный / Давай их сделаем вдвоем!» («Солдатское танго», авт. файл, Фонд памяти Михаила Генделева). По краткому объяснению автора, здесь также подразумевался «такой читатель».