стали такими бюрократами? Великий голод вырвал сердце у ирландского народа. Сама земля восстала против нас. Несмотря на все молитвы и взывание к небесам, миллион людей умер. Еще два миллиона навеки уехали в Америку, Англию, Австралию. И новые миллионы год за годом, десятилетие за десятилетием идут по этому же пути. Ирландской женщине везло, если она видела своих внуков. В каком-то смысле, возможно, было бы проще считать, что мы сами навлекли на себя такое. Это стало бы хоть каким-то объяснением. И выходом. Ведь если ты плохой, наступает кошмар, значит, если будешь хорошим, это отведет беду. А ради того, чтобы быть хорошим, совершено великое множество грехов. И тут появляется сумасшедший священник, их пастор, который готов крушить тело ради спасения души. Одному Господу известно, что взбрело ему в голову. Сам он был сыном фермера и явно не тем человеком, который был бы настолько неординарным, чтобы решить, что лишь у него есть ответы на все вопросы. Короче говоря, подошли еще люди, мы скрутили его и привели в церковный приход. Экономкой у него была его сестра. Достойная женщина, хотя она тоже его боялась. «Он пьет, – сказала она. – И это доводит его до крайности. Ничего не может с этим поделать. Это все выпивка». Мне доподлинно известно, что он был абсолютным трезвенником и гордился этим. Но в Ирландии сочувствуют перебравшему человеку. Кому из нас не случалось хоть раз выпить лишнего? В общем, епископ отослал того пастора на покой, а на его место нашел в Гленколмкилль другого, который разбирался в старых традициях. Достойный человек.

– А почему вы не стали пастором?

– Я? Нет, что вы. Но меня тоже заметили. Епископы заявили, что я поощрял людей в их неповиновении. Но в моей семье деньги водились, и она всегда была очень щедра по отношению к Церкви. Поэтому меня послали в Париж, в Ирландский колледж. Провидение все-таки подыскало мне место.

Пробил колокол. Два часа.

– Что ж, рассказ мой затянулся. Простите, если наскучил вам.

– Что вы, нет… Я хотела сказать, спасибо вам. Думаю, что я…

Но он прервал меня:

– К нам идет Питер. Быстрее, Онора! Вы сожалеете о том, что совершили, отделив себя от Божьей Любви?

Я кивнула.

– Тогда ego te absolvo[68] именем Отца и Сына и Духа Святого. Вы прощены.

– Вот так просто?

– Вот так просто. Милость Господня течет потоком, а не капает.

Я действительно ощутила легкость, как будто мое тело всегда было зажатым, а теперь расслабилось. Я вдруг радостно засмеялась, не в силах остановиться. Отец Кевин присоединился ко мне. Подойдя к нам, Питер посмотрел на нас как на двух умалишенных.

– Присядьте, молодой человек, – сказал ему отец Кевин. – Эта ваша знакомая из Чикаго заслужила право послушать мой рассказ.

– Что, правда? – спросил Питер. – Я не знал.

– К тому же она – большой благодетель нашего колледжа, – продолжил отец Кевин. – Она тут поинтересовалась, не согласитесь ли вы немного помочь ей в ее работе гида, и я ответил, что вы, конечно, согласитесь. Надеюсь, я не слишком много взял на себя.

– Питер, – сказала я, – я была бы чрезвычайно признательна вам за помощь.

– Ах, Господь любит тех, кто отдает с радостью, – заметил отец Кевин. – А теперь позвольте рассказать вам об одном человеке из графства Каван, который как-то занял быка, чтобы покрыть своих коров. Прошло несколько недель. Наконец владелец сам пришел взглянуть на свою скотину и увидел, что бык его таскает плуг по полю, а тот человек из Кавана подгоняет его кнутом и приговаривает: «Я научу тебя, что жизнь – это не только любовные утехи!»

Отец Кевин залился хохотом, еще даже не закончив своей шутки.

Питер посмотрел на меня, пожал плечами и тоже засмеялся. Как и я. Было трудно устоять перед весельем, которое отец Кевин внес своим специфическим юмором.

Мое настроение улучшилось. Ego te absolvo. Именно эти слова произнес этот живой маленький священник. Как он тогда сказал, «мы – католики до мозга костей». Я возродилась, я снова хорошая женщина, а не какая-нибудь irrégulier.

Отец Кевин и Питер заговорили об Артуре Кейпеле и Габриэль Шанель.

– Кейпел рассказывал мне, что она воспитывалась в сиротском приюте. Монахини там достаточно добры, но я уверен, что жизнь в подобном заведении очень нелегка для ребенка, – заметил отец Кевин.

– Она там трудна для всех, – вставила я и тут поняла, что Ирландский колледж – тоже своего рода «заведение». Пусть для отца Кевина и других священников это подходит. Но неужели Питер не хочет, чтобы у него был свой настоящий дом?

– А еще я очень сомневаюсь, что Кейпел когда-либо женится на мадемуазель, – продолжил отец Кевин. – Когда придет час, он выберет для себя дочь английского аристократа и думать забудет о своем ирландском наследстве раз и навсегда.

– А вы сами могли бы когда-нибудь отказаться от ирландских корней? – спросила я. – В Чикаго мы похваляемся своим ирландским происхождением. И я ирландка на сто процентов.

Внезапно мне самой захотелось заявить свои права на все это национальное наследие.

– Англия очень далеко от Чикаго, – сказал отец Кевин.

Питер кивнул:

– Это все лишь фантазии, будто его предок благородных кровей сражался в Ирландии вместе с королем Джеймсом. Он просто ухватился за рассказ Фитцджеральда, который на самом деле был с Джеймсом и действительно спас «Великую Книгу Лекана», когда Тринити-колледж был атакован. Потом он привез ее сюда. А Кейпел превратил все это в фамильную историю.

– Он рассуждает как монсеньор Томас, – согласился отец Кевин.

– Я считаю, что все мы сами определяем свою индивидуальность – так или иначе, – сказал Питер.

При этом он взглянул на меня. Или мне показалось? Что ж, теперь я знала, кем собираюсь быть – добродетельной католичкой, самостоятельно зарабатывающей себе на жизнь. Строгой и немного интеллектуальной.

– Тем не менее рукописи из нашей библиотеки подтвердили родословную многих гаэльских дворян, – продолжил отец Кевин. – Это позволило им получить титул во Франции. Взять хотя бы Патриса де Мак-Магона, бывшего президентом Франции. Благодаря тому что его дед был предводителем клана О’Брайенов, Луи XV пожаловал ему титул маркиза. А его сын воевал у вас, Нора, во времена Американской революции.

– Я бы хотела увидеть эти манускрипты, – заявила я отцу Кевину.

– Уверен, что Питер с радостью их вам покажет. Вас, как представительницу рода Келли, «Великая Книга Лекана» должна заинтересовать.

– Почему? – спросила я у Питера.

– Там содержится генеалогическое дерево рода Келли вплоть до самого раннего задокументированного вашего предка, Майне Мора, – объяснил он. – Сам манускрипт был возвращен в Дублин, но у нас есть перевод материала по Келли, выполненный Джоном О’Донованом в 1843 году и опубликованный под названием «Племена и обычаи Хай-Мейни». Речь там идет об О’Келли. А Хай-Мейни – это английский вариант ирландского Уи Майне, uí Máine, что в переводе означает «потомки

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату