Пока он разглагольствовал, я думала, как бы побыстрее отсюда выбраться. Неудивительно, что Питер так насторожен, – его предупредил насчет меня босс. Поразительно, что он вообще приходил на мои туры.
– Я лучше пойду, отец Кевин, – сказала я, но он взял меня за руку.
– Погодите, отец ректор. Вы сегодня не так великодушны, как обычно. А Нора – одна из наших благотворителей. Вы часто говорите о необходимости контактов с ирландцами в Америке. Как вы выразились? «Хорошо бы сунуться нашим рылом в их корыто». Метафора из вашей юности, полагаю.
После этих слов ректор быстро ушел, но я сомневалась.
– Меньше всего на свете мне хотелось бы навлечь на Питера неприятности, – сказала я.
– Не обращайте внимания на отца ректора и его старорежимные замашки. Он – человек с ограниченным воображением, как и многие бюрократы, – ответил отец Кевин.
Я последовала за ним в библиотеку, где на вытянувшихся от пола до потолка полках выстроились книги в кожаных переплетах.
– Это наше наследие, – сказал отец Кевин. – Дар Ирландии остальному миру.
Питера в библиотеке не было видно, но отец Кевин указал на полоску света, пробивающуюся из-под двери между двумя книжными шкафами:
– Он в подвале.
Вначале я увидела только контур Питера. Помещение освещали лишь две свечи в закрытых стеклом лампах, стоящих на столе.
Он обернулся.
– Ох, – вырвалось у него, и он покачал головой.
– Мы помешали вам, – сказала я, – простите…
– Да нет, просто… Меня унесло далеко-далеко отсюда, на тысячу лет назад. Кажется, я сделал потрясающее открытие. Взгляните.
Мы придвинулись ближе к нему, а он подвинул к нам кусок пергамента.
– Я нашел это в обложке издания «Анналов Четырех Мастеров», – взволнованно прошептал он. – Просто заметил там вздутие. Полагаю, это страница из «Книги Уи-Майне», из оригинальной рукописи.
– Это и есть ваша книга, Нора, – сказал мне отец Кевин.
– История рода О’Келли, составленная епископом Келли, одним из вашего клана, – подтвердил Питер.
– А когда? – поинтересовался отец Кевин.
– Примерно в начале пятнадцатого века. То были времена, когда представители знатных фамилий нанимали писцов – из монахов, – чтобы записать свою генеалогию, – пояснил Питер. – И скопировать материал из более ранних манускриптов, чтобы у клана была своя «Книга Ирландии».
– Так мы – знатная фамилия? – уточнила я.
– Одна из самых знатных, – кивнул отец Кевин.
– Ух ты! – вырвалось у меня.
– Писцы добавляли кое-что из более ранних «Книг Ирландии», которые сами являлись компиляцией отрывков из рукописей, датированных вплоть до восьмого века, – рассказал Питер. – А первоначальные сведения, естественно, поступали из устных источников, корни которых уходят вглубь тысячелетий.
Видимо, я выглядела сбитой с толку, потому что Питер добавил:
– Понимаю, информации слишком много, чтобы усвоить все сразу, но вам эта страничка может быть действительно интересна, потому что она из An Banshenchas.
– «В похвалу знаменитых женщин», – перевел для меня отец Кевин. – Это список героинь из клана Келли.
– Девственницы и мученицы, подозреваю, – предположила я.
– Вовсе нет, – возразил отец Кевин. – Это ирландские женщины, а не святые, избранные католической церковью.
– Они были преимущественно женами вождей, – вставил Питер. – Причем некоторые были замужем даже не за одним вождем.
– А когда овдовели, ушли в монастырь? – спросила я.
– Отнюдь, – сказал отец Кевин. – В давние времена ирландская церковь уважала независимых женщин, о чем неплохо бы не забывать кое-кому из нынешних клерикалов.
Питер его не слушал, он подвинул страницу ко мне. Буквы на ней были скорее нарисованы, чем написаны, и некоторые из них украшали головы животных. Здесь была масса кругов и спиралей, переплетающихся линий.
– Нечто подобное я видела в ирландской деревне в Чикаго во время Всемирной выставки, – вспомнила я. – Моя бабушка Онора повела нас посмотреть на одну рукопись, защищенную стеклом. Похоже, очень ценную. Боюсь, я тогда не очень внимательно ее рассмотрела. Торопилась быстрее попасть на Чертово колесо.
Питер пододвинул свечу ближе, чтобы мне было лучше видно.
– Эта страница стоит целое состояние, – шепнул он.
– Какая красивая, – восхитилась я.
Я держала руки над перечнем имен женщин Келли и чувствовала странное покалывание в кончиках пальцев. Я осторожно прикоснулась к одному из имен.
– И это все мои прапра– и еще много раз прабабушки? – спросила я.
– В каком-то смысле да, – ответил Питер.
– Жаль, что этого не видит миссис Адамс, – сказала я и попыталась поведать им о дне, проведенном с ней.
Но объяснять подробно не было нужды.
– Что тут скажешь? Англичане хотят видеть в нас грубых дикарей. В их глазах это оправдывает то, что они украли нашу землю и убивали наш народ десятками тысяч, – сказал отец Кевин.
– И даже миллионами, если учитывать Великий голод, – вставил Питер.
– Конечно, мы просто обязаны это учитывать, – согласился отец Кевин.
– И тем не менее мы живы, – подытожила я.
– Хотя и были загнаны на грань вымирания, – подтвердил Питер. – И битва еще не окончена.
Он взял страницу обеими руками.
– Когда вождь вел свой клан против врага, священную книгу племени поднимали вверх, как боевое знамя, – рассказал он. – А иногда в качестве такого штандарта выступал священный посох.
– Да, да, – радостно подхватила я. – Я знаю! У моего дедушки Патрика был такой золоченый посох. Погодите-ка. Он принадлежал одному святому из рода Келли. Греллану, кажется. И Патрик брал его с собой в бой после Гражданской войны, когда фении вторглись в Канаду.
Питер буквально подскочил на месте.
– Посох святого Греллана? Но он ведь был утерян! – воскликнул он.
– Нет, он сейчас в старой церкви Святого Патрика. Это на углу Дес-Плейнс и… – Я умолкла и захохотала. – …И Адамс-стрит! Эта церковь находится в Чикаго на Адамс-стрит! Мне следовало рассказать этой миссис Адамс про витражи у Святого Патрика и про стены с узорами вроде этих, – указала я на страницу.
Я схватила Питера за руку и силой усадила его на стул.
– Вы должны просветить меня. Пожалуйста, – попросила я и осторожно коснулась страницы. – Это ведь и мое наследие.
Питер отодвинулся.
Проклятье. Я снова поставила себя в глупое положение! Питер был в смятении, он и так достаточно нервничал из-за того, что сказал отец ректор, а тут еще я накинулась на него. Но мне действительно очень хотелось узнать больше и вернуть утраченное.
Внезапно вмешался отец Кевин:
– Да, это ваше наследие, конечно. А до Рождества еще столько долгих и спокойных дней. Питер сможет стать вашим наставником в этом вопросе, верно, профессор?
Здесь? В библиотеке? Отец ректор никогда не согласится на это.
Но Питер кивнул – чудеса да и только!
– Мы можем начать с понедельника, – сказал он.
– Вот и хорошо, – подхватил отец Кевин. – А сейчас – в гостиную, выпьем горячего чая, а лучше – подогретого виски. Uisce beatha – вода жизни, – чтобы поднять тост за Келли.
Так мы и сделали.
Я предложила заплатить Питеру, но он замахал руками еще до того, как я договорила. И слава богу, потому что денег у меня было в обрез: хватало ровно на то, чтобы заплатить за квартиру, а это семьдесят пять франков, да купить на месяц еды