никогда сюда не доберемся, что мне все это привиделось. Не хотелось, чтобы шед счел меня обманщицей.

Выключатель щелкнул, и одинокая лампочка под потолком озарила тусклым светом уже знакомое нагромождение предметов. Тут ничего не изменилось: не пропало и не добавилось, не передвинулось. И зеркало стояло на том же месте, прикрытое покрывалом.

Фолкнор бросил мимолетный взгляд по сторонам и направился сразу к зеркалу, сдернул с него покрывало и принялся рассматривать надписи, вырезанные на раме, водя по ним кончиками пальцев. Я молча стояла рядом, дожидаясь, когда он закончит осмотр.

- Значит, когда вас привели сюда, зеркало было раскрыто, но не активно? - уточнил он. - То есть, оно было просто зеркалом?

Я ограничилась кивком, потому что видела, что шед смотрит на меня через отражение.

- Когда я думаю об этом сейчас, мне кажется, что этот мужчина в плаще что-то делал с зеркалом, потом ушел, но забыл его накрыть, и вернулся, - добавила я осторожно, хотя о том, что я думаю, он меня не спрашивал. - И еще он что-то забрал со столика.

Я подошла ближе и показала на место, которое уже покрылось пылью, но все еще оставалось пустым.

- К сожалению, я не запомнила, что тут лежало, - призналась я виновато. - Что-то, что не выбивалось из общей картины. А почему вы храните это зеркало здесь?

- Я понятия не имею, - признался Фолкнор, скользнув взглядом по столику, и снова посмотрел на зеркало. - Старыми вещами заведуют Долорсдон и экономка. Что-то выбрасывается, что-то отдается на благотворительность. Вероятно, какое-то время вещи отлеживаются здесь, прежде чем их куда-то определят...

- Но это же волшебное зеркало, - возразила я. - Ему место в зале обрядов, а не здесь.

В глазах Фолкнора снова появилось то мягкое выражение, которое заменяло ему улыбку, он покачал головой и повернулся ко мне.

- Я думаю, волшебным это зеркало сделал наш загадочный человек в плаще, нанеся на него надписи на языке Богов.

- Значит, он разбирается в магии жрецов? - предположила я.

Это очень сократило бы круг подозреваемых. Примерно до трех человек, двоих из которых мне совершенно не хотелось ни в чем подозревать. Однако Фолкнор разочаровал меня:

- Не обязательно. Тот, кто разбирается в магии жрецов, мог научить того, кто живет или служит в моем доме. Вырезать символы по шаблону - не самая сложная задача.

- Разве этого достаточно? - усомнилась я. - А как же активация? Для этого ведь нужна магия.

- Это зеркало пассивно, - возразил Фолкнор, показав пальцем на ряд символов, которые мне пока ровным счетом ничего не говорили. Мы еще не изучали таких слов. - Работает на прием, а не на передачу.

- Я не понимаю, - призналась я, хоть мне и не хотелось выглядеть в его глазах бестолковой.

- Это не такое зеркало как то, через которое вы подглядывали за мной, - терпеливо пояснил он, насмешливо покосившись на меня.

- Я не подглядывала, - возмущенно возразила я, чувствуя, как щеки начинают гореть.

- Как вам будет угодно. Но все же. Это зеркало не покажет вам другие места. Оно связано с одним единственным активным волшебным зеркалом. Поэтому через него можно увидеть и услышать только того, кто отражается в том другом зеркале. А он, соответственно, увидит того, кто отражается в этом. Это всего лишь...

- Канал связи, - перебила я, охнув. - То есть тот человек приходит сюда, чтобы...

- Общаться с кем-то за пределами замка, - кивнул шед. - Очевидно, в моем доме завелся не только убийца, но и шпион. И мне необходимо выяснить, кто это, как можно скорей. Вас попрошу об этом молчать.

Он повернулся ко мне всем корпусом и шагнул ближе, нависая надо мной и ловя мой взгляд.

- Слышите, Нея? Не вздумайте болтать об этом с кем-то в школе. Даже с моим братом. И не смейте писать об этом домой. Предупреждаю, вся ваша почта будет вскрываться. Увижу хотя бы маленький намек между строк, вы пожалеете о том, что явились в мой замок.

Я внезапно поняла, что его грубый голос, прожигающий взгляд и угрожающая близость уже не производят на меня прежнего впечатления. Не было дрожи, сердце не замирало. Перед моим мысленным взором стоял мужчина со скорбно опущенными плечами, на лицо которого падали причудливые тени, а глаза при этом поблескивали, отражая огонь камина. Один и тот же человек не способен на такую искреннюю, преданную любовь и на бессмысленную жестокость. Я вдруг отчетливо поняла, что все угрозы в мой адрес, которые я слышала или чувствовала с самого начала, были иллюзией. Маской.

- Чему вы улыбаетесь, позвольте узнать? - раздраженно, но вместе с тем и немного растерянно спросил Фолкнор.

- Ничему, - я покачала головой, продолжая смотреть на него с улыбкой. - Вы можете не волноваться, шед. За все время я ни с кем это не обсуждала. Не вижу смысла начинать сейчас.

- Вот и хорошо, - все еще строго, но уже без прежнего нажима отозвался он. - Полагаю, вы устали, вечер получился длинным. Можете идти к себе.

Однако я не тронулась с места, даже не шелохнулась. У меня тоже были вопросы, и сейчас я поняла, что готова их задать. Что не боюсь их задать.

- Шед Фолкнор, а что вы знаете о том жреце, чей дух я по ошибке призвала на уроке?

Брови Фолкнора приподнялись, угроза окончательно ушла из выражения его лица и позы. Он сложил руки на груди и склонил голову набок.

- А вы уверены, что действительно его призвали?

Я тоже недовольно сложила руки на груди и вздернула подбородок. Его недоверие было обидным!

- Это видел весь класс и господин Форт. Можете хоть каждого опросить, они подтвердят.

- Я уверен, что дух приходил, - примирительным тоном согласился Фолкнор. - Но уверены ли вы, что он пришел по вашему призыву? Как я понимаю, духи ходят к вам

Вы читаете Невеста Смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату