чтобы ее поддержать.

Беседа закрутилась о чем-то другом, и Пенни время от времени чувствовала на себе взгляд Мэтта, но не могла заставить себя ответить. Мать тоже умолкла – казалось, она что-то обдумывала. Внезапно, подняв глаза от персикового фламбе, она улыбнулась, и у Пенни упало сердце – она знала эту улыбку.

– Мэттью?

– Мэм?

Сердце Пенни забилось еще быстрее.

– Что вы делаете в субботу?

– Не уверен пока, – отозвался Мэтт, глядя на Пенни. – Зависит от моей дочери.

– Приходите вместе с ней на свадьбу Фелисити и Бретта, – произнесла Луиза, бросая победный взгляд на мужа. – У нас столько гостей, что двумя больше, двумя меньше – не имеет значения. У вас есть костюм?

– Да, – серьезно ответил Мэтт.

– Тогда я вас приглашаю, приходите, пожалуйста. Если вы друг Пенни, то знаете, как ей будет… нелегко. И вы нас спасете. Конечно, приходите с дочкой, но на этот вечер, – она бросила на Пенни неуверенный взгляд, – будьте кавалером Пенни. Мы будем маленькой семьей. Вы переведете фокус внимания репортеров на себя, и я уверена, все будут вам благодарны.

Возникло неловкое молчание. По лицам Джорджа, Фелисити и Бретта было видно, что они вряд ли будут благодарны. Луиза продолжала победно улыбаться. Мэтт посмотрел на Пенни:

– Что скажешь?

Пенни задумалась. Она приняла решение поддержать мать, и, как бы ей ни было неприятно, придется присутствовать. Если она откажется, газеты поднимут кутерьму. Если с ней будет Мэтт… в костюме… с дочерью?

– Я решила основать компанию, – сказала она Мэтту. – Арендовала помещение в Дарлинг-Харбор, и завтра я весь день буду там. Если захочешь прийти на свадьбу, можем встретиться завтра и все обсудить. Заодно и о школе поговорим.

Мэтт поблагодарил за приглашение Луизу.

– Так вы придете?

– Только если этого хочет Пенни, – сказал Мэтт. – Я не стану ее заставлять.

Но тут Фелисити не выдержала.

– Пенни не приглашает гостей на мою свадьбу, – ледяным голосом сказала она. – Это решение за мной.

– Но это ведь и моя свадьба, – вмешался Бретт. – Точнее, наша. Хотя Мэтта я тоже бы не пригласил.

Разумеется, Фелисити не могла принять такой поворот событий. Она окинула жениха презрительным взглядом и, конечно, тут же произнесла:

– О, силы небесные. Если Пенни будет легче, то, конечно, пусть пригласит друга.

С этими словами она улыбнулась сестре снисходительной улыбкой.

– Мне не нужно твое сочувствие, – произнесла Пенни.

– Но я же сочувствую, – отозвалась Фелисити надменно. – Кто виноват, что Бретт полюбил меня?

– Да, тебя. – Пенни поколебалась и бросила взгляд на Мэтта. – Но, Фелисити, ты хоть представляешь, что тебя ждет? Бретт мне изменил с тобой – и что, думаешь, он останется тебе верен? Подумай хорошо. Мы все тебя поддержим, что бы ты ни выбрала. Может, все-таки отказаться от свадьбы?

Тут взорвался Джордж.

– Не вмешивайся не в свое дело! – прорычал он. – Свадьба состоится через пять дней.

– И этот человек не в списке гостей, – подхватил Бретт.

– Да, – продолжал Джордж. – Моя жена приглашает гостей с нашей стороны, но вы не являетесь другом семьи.

Мэтт посмотрел на Луизу, и Пенни вдруг перестала понимать, что происходит. Это был всего лишь взгляд, но его было достаточно, чтобы все за столом замолчали. Даже отец на миг утратил дар речи. Мэтт заговорил, и его низкий чарующий голос был властным.

– Мне кажется, – начал он, обращаясь к Луизе, – что с Пенни в семье обращались ужасно. Никто и никогда за нее не заступился. Она решилась прийти на свадьбу исключительно ради вас. И если я ей нужен, то я буду рад помочь. Но, мэм, это решение за вами. Может, пора наконец показать Пенни, как много она для нас значит? И особенно это касается вас, ведь вы ее мать.

С этими словами он улыбнулся так, как не делал никогда раньше, и у Пенни захватило дух.

– Может, пора нам всем показать Пенни, как мы ее любим.

Воцарилось молчание. Джордж так смотрел на Мэтта, точно тот был пришельцем с другой планеты. Фелисити и Бретт сидели, буквально раскрыв рты, не в силах вымолвить ни слова. А мать… она смотрела на Мэтта, продолжающего улыбаться. И потом повернулась к Пенни.

– Пенни, – прошептала она.

– Все хорошо, мама, – с робкой улыбкой отозвалась Пенни.

– Нет, не все, – возразила шепотом Луиза, снова переводя взгляд на Мэтта.

Внезапно она встала.

– Мэтт прав, – заговорила она, обращаясь к Фелисити. – Я почти полностью организовала эту свадьбу, а ты и твой отец и пальцем не пошевелили. А как вы обошлись с моей дочерью… да один звонок с моей стороны – и вы останетесь без свадьбы. И если даже вам удастся уладить скандал, пресса не даст вам уйти без шума.

– Но ты не сделаешь этого! – крикнул Джордж. – Фелисити твоя дочь. Мы же договорились, что ты…

– Что я буду заботиться о ней, как о своем ребенке? Да, договорились. – Луиза посмотрела на Мэтта, словно ища поддержки. – Но с меня довольно. Фелисити ведет себя совсем не как моя дочь. Они с Бреттом больно ранили Пенни, так что смеют ли они что-то требовать?

Она снова посмотрела на Мэтта, точно он давал ей некую энергию, подумала Пенни. Никогда у матери недоставало смелости вступиться за себя.

– Я молчала много лет, – продолжала Луиза. – Но сейчас… Фелисити, Пенни права. Ты же приняла ухаживания Бретта только потому, что Пенни должна была выйти за него, а ты ревновала. Это ей, а не тебе должны были достаться новые наряды невесты и последние тренды в одежде для беременных. И вот теперь у тебя есть Бретт, и ребенок, и свадьба. И если ты против того, чтобы Пенни пригласила Мэтта…

– Я не против, – вставила Пенни, и Луиза бросила на нее яростный взгляд.

– Он чудесный человек – даже я это вижу. Но никто тебя не станет вынуждать. Ты сама должна принять решение.

– Верно, – подтвердил Мэтт, улыбаясь. – Пенни, речь идет о том, чтобы выбрать кавалера для свадьбы, а не спутника жизни. Луиза, спасибо за ваше великодушное приглашение. Если Пенни не будет против, то я его приму. – Он поднялся из-за стола. – Мне пора, – извиняющимся тоном сказал он. – Мне должны позвонить из Нью-Йорка через полчаса. Надеюсь, вы не против, если я вас покину?

Взглянув на Джорджа, которого вот-вот, казалось, хватит удар, он произнес:

– В «Каледонии» есть комнаты. Пенни, если хочешь, можешь поехать со мной. И твоя мама тоже.

Встать из-за стола и удариться в бегство? Нет, подумала Пенни. Теперь она стала сильнее. Нужны ли ей сочувствие и защита Мэтта? Посмотрев на мать, она улыбнулась:

– Мы и сами можем о себе позаботиться,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату