несмотря на кажущуюся неудачу, нам удалось многое узнать. В продолжение нашей истории скажу, что после того, как мы увидели мисс Хопкинс, которую внесли в логово работорговцев, наш план пришлось изменить. – Увидев, как по лицу Эйлин пробежала тень испуга, он поспешил продолжить, пока она снова не начала извиняться. Он вкратце рассказал о том, как они подготовились, а потом, не вдаваясь в детали, описал спасение Эйлин и их бегство до того момента, когда им удалось оторваться от преследователей, затерявшись между большими торговыми судами.

– Значит, теперь работорговцы знают, что мы за ними следим? – спросил Херли.

Прежде чем Роберт успел ответить, вмешалась Эйлин:

– Я хотела бы еще раз выразить сожаление, что помешала вашим планам.

Поймав ее взгляд, он покачал головой:

– Не стоит жалеть. Благодаря тому, что они вас похитили, а мы вас спасли, мы теперь знаем три важные вещи, которые Лондон не просил нас узнать, но которые там будут очень рады узнать. Первое, что Малдун один из участников схемы, второе, что человека, к которому отправляют похищенных людей, зовут Дюбуа, третье, что некто по имени Уинтер обеспечивает предприятие материалами для его работы, скорее всего, он специалист по горным разработкам. До сих пор ни у кого не было возможности подойти к расследованию с этой стороны, но то, что вас похитили, позволило нам существенно продвинуться на этом направлении.

Судя по ее виду, упрямую женщину это не убедило.

Роберт повернулся к Херли:

– А отвечая на ваш вопрос, скажу, что я так не думаю. Мы приняли меры, чтобы работорговцы никаким образом не могли догадаться об истинной природе нашего интереса к ним. Все, что произошло, способно лишь привести их к выводу, что похищение мисс Хопкинс каким-то образом привело к тому, что мы свалились им на голову. Мы увидели, как они выносят ее из трущоб, отбили ее и убежали. Мы не пытались их преследовать и, как они думают, спрятались на каком-то корабле, чтобы исчезнуть вместе с очередным отливом.

Он снова посмотрел на Эйлин:

– У нас по-прежнему остается наш наблюдательный пункт. Работорговцы ничего о нем не знают. Мы можем продолжить наблюдать за ними. За сегодняшний день вы единственная, кого они похитили, и, пока они гонялись за нами, у них не было возможности похитить кого-то другого. – Роберт окинул взглядом всех, кто собрался в каюте. – Таким образом, мы узнали три потенциально важные вещи и не потеряли ничего, что могли узнать, если бы ничего не случилось. Мы можем и дальше действовать по нашему плану, ничего не меняя. Продолжить наблюдение за логовом, а когда они похитят следующую жертву, мы можем…

– Но дело в том, – Джордан скорчил гримасу, – что у тебя может не хватить времени.

Роберт, приподняв бровь, повернулся к нему.

– Деккер, – проговорил Джордан. – По слухам, он может вернуться в любой день, но точно вернется до конца недели.

– Я тоже об этом слышала, – подтвердила Эйлин.

Теперь Джордан поднял брови, глядя на Роберта:

– Впрочем, у тебя есть письмо от морского министра, дающее тебе право просить Деккера о помощи, не так ли?

– Нет. – Сжав губы, Роберт покачал головой. – С Деккером у меня ничего не выйдет. Но главное не в этом. То, что Малдун может участвовать в этом бизнесе на свой страх и риск, еще не означает, что сам Деккер здесь ни при чем. К тому же я не знаю, кого пошлют следующим продолжать это расследование. Если это будет Ройд – дай Бог, чтобы было именно так, – и Деккер тоже причастен… Нет, мы не должны заранее предупреждать Деккера о такой возможности.

Джордан поморщился.

– Это верно. – Через секунду он спросил: – И что теперь?

Роберт выпрямился в своем кресле.

– Мы сделаем, что сможем, за то время, что у нас есть. Завтра мы возобновим наблюдение за логовом. А тем временем мистер Херли отведет «Трайдент» на восток, как можно дальше от Кру-Бей. Мы оставим шлюпку в самой восточной бухте, примыкающей к поселению, и пойдем пешком. Если появится Деккер, мы продолжим действовать, сколько сможем. Первые несколько дней он наверняка посвятит делам, и у него не будет времени следить за тем, какие корабли стоят поблизости. Потом постараемся выбрать подходящий момент и проскользнем мимо эскадры, пока он нас не заметил.

Все дружно закивали.

Эйлин обвела взглядом команду, но ни на одном лице не заметила ничего даже отдаленно напоминающего уныние. Эти люди привыкли справляться с неожиданными трудностями и, не отступая от выбранного курса, уверенно идти вперед.

Словно чтобы подчеркнуть это, Роберт сказал:

– Таким образом, наша миссия остается без изменений, мы должны узнать местоположение лагеря работорговцев в джунглях. – Он скользнул взглядом по лицам своих помощников. – Я не хочу возвращаться в Лондон без этой информации. Помимо всего прочего, это означало бы задержку как минимум на пять недель, пока Лондон пришлет кого-то другого, чтобы он это выяснил. А у похищенных может не оказаться этих пяти недель.

Зловещее звучание этих слов заставило Эйлин заговорить.

– А что насчет детей? Что, если та же банда работорговцев уводит их в тот же лагерь? Что, если они явятся, чтобы забрать новую группу детей? Тот мальчик сказал, что придет нас предупредить. Если это случится и мы проследим за детьми…

Роберт посмотрел на нее твердым взглядом и кивнул:

– Вы правы. Это вполне возможно.

– А вы не думаете, – спросил мужчина, которого он называл Бенсоном, – что после того, как мы убежали от них, те работорговцы, что гнались за нами, вернутся в свой лагерь? Хотя бы чтобы сообщить об этом происшествии?

Роберт задумался, но потом отрицательно покачал головой:

– Сомневаюсь. Приказы в отношении того, кого надо похищать, они получают в поселении от Ундото, от Малдуна, раньше от леди Холбрук или еще неизвестно от кого. – Помолчав, он добавил: – Если вспомнить разговор главаря работорговцев с Ундото, который слышали мы с мисс Хопкинс, получается, что работорговцев отправляют в поселение с пожеланием или, лучше сказать, с приказом привести столько-то мужчин, столько-то женщин и столько-то детей. Задача тех, кто живет в поселении, указать им на тех людей, кого они считают подходящими для похищения. А раз так, то сейчас работорговцев прислали в поселение, чтобы они привели еще мужчин, а не женщин. И я не вижу причин, чтобы те, кто упустил мисс Хопкинс, считали необходимым вернуться в лагерь и сообщить об этом.

– Да, это похоже на правду, – сказал Коулман. – Когда тебя посылают из дома за курицей, ты не станешь возвращаться туда, чтобы сообщить, что нашел кусок хлеба, но потом снова потерял его.

Эйлин не сказала бы, что ей нравится сравнение с куском хлеба, однако она не могла отрицать логичности этого замечания.

– Значит, работорговцы, которые собрались в логове, останутся там и будут ждать, чтобы им указали

Вы читаете Сердце пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату