Вот она знаменитая ״Белая гора“ — Мауна Кеа.
— Железнодорожная станция находится недалеко от пристани. Мы пройдем до нее пешком, — отвечая доктор, — сядем в поезд и доедем до конечного пункта этой линии. Оттуда уже нам придется подниматься на гору верхом на лошадях.
Как говорил Стефансен, так и вышло. При высадке на берег никто не остановил путешественников.
Китаец-полицейский в американской форме даже не взглянул на прибывших и, развалившись на скамье, невозмутимо продолжал лакомиться ананасом, отдирая пальцами от него сочные куски.
Едва путешественники заняли места в удобном вагоне, как поезд тронулся.
Петр и Нэлли с любопытством смотрели на открывшийся перед ними пейзаж.
Поезд проносился по низменной поляне, заросшей деревьями чрезвычайно странного вида. По своей величине они казались не больше обыкновенной яблони. Корявые стволы этих деревьев с такими же сучьями были светло-бурого цвета. Каждый сук оканчивался пучком копьевидных листьев, напоминавших собой пышный султан.
— Что это за деревья? — спросила у доктора Нэлли.
— Это так называемые панданы. Их древесина необыкновенно тверда и с трудом поддается ножу, но зато превосходно горит. Как топливо панданы в холодной стране были бы превосходны; здесь же они совершенно бесполезны.
— А земля на этой равнине какая странная, — заметил Петр. — Она лоснится, как-будто атлас.
— Это и есть остывшие потоки лавы, — пояснял Томсен. — В 1881 году в горе Мауна Лоа образовалась скважина, из которой огненным потоком хлынула лава, сжигая на своем пути леса и посёлки. Она неудержимо неслась к берегу и с страшным шипением погрузилась в море. Городу Гило угрожала опасность быть сожженным дотла, Жители бросились на стоявшие в порту суда. Однако, поток лавы вдруг остановился, не докатившись до городских предместий. Со временем лава совершенно остыла и затвердела, и теперь по ней проложена железная дорога, по которой туристы ездят к подножию вулкана.
— Стало-быть, извержения здесь бывают не так часто? — спросил Петр.
— Раза по два в каждые десять лет[10] — отвечал Томсен, — но лава теперь изливается в другом направлении и стекает прямо в море.
— Который же из вулканов больше, Мауна Лоа, Килауеа или Мауна Кеа? — спросила Нэлли.
— Мауна Кеа, это совершенно отдельная гора с давно потухшим вулканом, — отвечал Томсен. — Мауна Лоа представляет собой тоже самостоятельный вулкан, также с бездействующим огромным кратером. Вулкан же Килауеа есть не что иное, как боковой кратер в горе Мауна Лоа; к нему-то мы и будем взбираться.
Поезд остановился, и как только путешественники вышли из вокзала, их обступила толпа местных полунагих жителей. Каждый из них предлагал свои услуги отвезти прибывших на вулкан.
— В девяти километрах отсюда, на высоте более километра над уровнем моря, около самого кратера имеется гостиница, в которой мы переночуем, — сказал доктор.
— Но ведь это опасно строить так близко от вулкана гостиницу? — заметила Нэлли.
— Предприниматели мало заботятся о том, какой опасности подвергаются приезжие и служащие. Погоня за наживой не остановила капиталистов перед этим, и они рядом с чудовищным кратером выстроили прекрасный отель, — отвечал доктор.
— И что же, в нем постоянно живут люди? — спросила девочка.
— За хорошее жалованье несколько смельчаков пошли служить в эту гостиницу, ежеминутно рискуя своей жизнью. Уже не один раз этот отель разрушался до основания во время извержений. Люди погибали, а компания опять строила там новое здание, — отвечал доктор.
— Скажите, доктор, что это за гора виднеется впереди, вершина которой теряется в сизоватых облаках? — спросил Дик, когда путешественники на лошадях взобрались на большое возвышение.
Панданы
— Это и есть главный кратер Мауна Лоа. Он находится от Килауеа ровно в восемнадцати километрах.
Вдруг лошадь, на которой ехала Нэлли, оступилась, сделала прыжок в сторону и едва не свалилась под откос, скользя подковами по глянцевитой лаве.
— Дай полную свободу твоей лошади, пусть она сама выбирает себе дорогу по этим скользким уступам; — посоветовал девочке Окалани.
Поднимаясь с уступа на уступ остывшей лавы, путешественники выехали на площадку, покрытую густым, непроходимым лесом.
Через эту стену древовидных папоротников, обвитых толстыми лианами, была прорублена просека. Справа и слева поднимались филодендроны, с их большими, искусно вырезанными природой, причудливыми листьями.
Между деревьями росли маленькие пальмы, которые доктор называл драценами, и множество колючек, совершенно скрывавших от глаз землю.
Выйдя из леса, путешественники продолжали подниматься все выше и выше.
В воздухе становилось заметно свежее. Нэлли обернулась назад и взглянула на открывшуюся перед ней красивую панораму.
На горизонте синел океан. Весь остров утопал как бы в густом, тенистом парке. Красиво серебрились плантации сахарного тростника. Кое-где среди зеленых полей и садов виднелись селения канаков, китайцев и японцев.
Вот и гостиница, окруженная роскошным садом.
— Но где же вулкан? Вы говорили, доктор Том-сен, что она построена на самом краю кратера. Где же он? — спросил Петр. — Кроме небольших зеленых холмов, я ничего не вижу.
— Что это такое? — испуганно вскричала Нэлли.
Вслед за коротким пыхтеньем из-за каменной изгороди, тянувшейся к гостинице, поднялось белое облачко пара. За ним доследовало еще несколько вспышек и новые клубы пара.
— Не пугайтесь! — успокоил девочку врач, — Это совершенно безопасные вздохи вулкана. Вокруг кратера сквозь потрескавшуюся почву часто прорываются газы и пар.
— Я ни за что не буду здесь ночевать, — заявила Нэлли. — Осмотрим Вулкан и поедем назад.
В этот момент откуда-то спереди раздался голос Петра:
— Скорее сюда, Нэлли, ведь это чудо что такое!
— Ах, какой он, право, неосторожный, — заметил Дик. — Зачем он ее кличет по имени?
Он пришпорил свою лошадь и поскакал вперед.
Забыв весь страх, девочка последовала за матросом.
Но не успела ее лошадь сделать несколько скачков, как животное вдруг остановилось, словно вкопанное, а из груди Нэлли вырвался громкий крик не то ужаса, не то восторга.
Она была на самом краю чудовищного кратера.
Перед ней расстилалась большая, почти круглая