А следовательно, они будут вынуждены спешно возвращаться на свои корабли, утратив таким образом все преимущества, включая внезапность. Значит, им нельзя было упустить ни одного мексиканца – ни из горожан, ни из крестьян, прибывших по торговым делам в Веракрус.

Иными словами, Красавец Лоран приказал Олоне взять несколько человек и вернуть беглецов. Но, как писал древний поэт, страх окрыляет и не самых расторопных. Тут же не просто страх, а суеверный ужас обуял крестьян при виде флибустьеров, которых они держали за сущих демонов. Поэтому бедняги успели далеко убежать еще до того, как флибустьеры опомнились и пустились за ними в погоню. Олоне понадобилось больше часа, чтобы изловить всех беглецов и препроводить в крепость.

Когда же бедолаг посадили под замок, молодой человек, наконец освободившись и решив не терять ни единого мгновения, вместе со своим неразлучным спутником Питрианом пустился бегом во дворец герцога де Ла Торре. И горькое предчувствие сжало его сердце, когда, оказавшись на месте, он вдруг увидел, что ворота и наружные двери во дворце взломаны.

– Что же здесь произошло? – машинально останавливаясь, проговорил он.

– Давай войдем! – сказал в ответ Питриан. – Сомнения – скверная штука, особенно в нашем положении. Лучше сразу все узнать, чтобы решить, как быть дальше.

И они вошли. Все двери внутри были распахнуты настежь; повсюду валялась опрокинутая мебель, большей частью разбитая. Кругом царило полное опустошение. Мучительная тревога все крепче сковывала двух друзей, пока они обходили мрачные, погруженные в тишину залы. Ни тот, ни другой не проронили ни слова. Ужас душил их, мешая голосу прорваться сквозь стиснутые зубы. Так они дошли до кабинета герцога де Ла Торре.

Поперек порога лежали два тела, все в крови. Эти несчастные так и застыли, сжимая в руках оружие, не смогшее их защитить. Олоне с Питрианом тут же склонились над ними: то были преданные слуги герцога, которых он, перед тем как покинуть дворец, оставил оберегать герцогиню с дочерью. И они оба пали, сохранив верность долгу.

Олоне вдруг показалось, что один из них все еще жив. Вместе с Питрианом он оказал ему посильную помощь – и вскоре, к своей радости, увидел, что тот открыл глаза.

Это был Муньос, герцогский камердинер. Рана у него и впрямь была серьезная, хотя и неопасная. От большой потери крови он впал в обморок и, вероятно, так бы и умер, не поспеши Олоне промыть ему рану и туго перевязать. Молодые люди на пару перенесли раненого на постель и уложили так, чтобы ему было удобно; однако прошло немало времени, прежде чем тот обрел силы и смог отвечать на вопросы, которые Олоне не терпелось ему задать.

Наконец его затуманенный, лишенный всякого выражения взгляд мало-помалу прояснился и стал осмысленным. Несчастный признал своих спасителей – его бледное лицо осенила горькая улыбка, и он глубоко вздохнул.

– О-о, – пролепетал он, – ну почему вы так поздно?

– Что случилось? – живо спросил Олоне.

– Ужасное, – продолжал раненый медленным, монотонным голосом, словно из последних сил. – Во дворец ворвались разбойники. Они покрушили мебель и украли все ценности.

– Неужели флибустьеры посмели учинить такое?! – возмутился Олоне.

– Нет, – сказал несчастный, – флибустьеры здесь не объявлялись.

– Тогда кто же эти мерзавцы? – допытывался молодой человек.

– Мексиканцы. Они разграбили дворец и убрались восвояси, забрав с собой госпожу герцогиню и ее дочь – донью Виоленту.

– Вы знаете тех людей?

– Их главарь уже раз бывал здесь. Я его тогда встречал, на нем был капитанский мундир, а сам он отрекомендовался как Пеньяранда.

– А! – вскричал Олоне, в ужасе содрогнувшись. – Это же Онцилла! Ну а женщины что же, совсем не сопротивлялись?

– От страха они лишились чувств. Их выносили чуть ли не замертво, и вроде как на носилках, если я не ослышался.

– Герцогиня с дочерью были не одни. С ними же была еще и девушка?

– Да, храбрая такая! Она в одиночку минут десять сдерживала разбойников – они дрожали от одного ее взгляда. И только хитростью их главарю удалось ее уговорить: он уверял, что явился по вашему приказу, чтобы перевезти обеих дам в безопасное место, а сам обманул.

– И что потом? – с тревогой вопросил Олоне.

– Потом, – едва внятно, на глазах теряя силы, продолжал раненый, – она согласилась передать им вам, но при условии, что будет их сопровождать.

– Значит, она с ними?

– Да, по крайней мере уехали они вместе.

– Слава богу! – проговорил флибустьер. – Такой защиты, пусть слабой, может, и хватит, чтобы удержать негодяев. Во всяком случае, у герцогини с доньей Виолентой есть хоть какая-то надежда.

– Скорей… – с усилием продолжал раненый, – скорей предупредите герцога о случившемся. Может, он еще и успеет вызволить госпожу герцогиню с дочерью из лап этих мерзавцев.

– Но где мне его искать? – спросил Олоне.

– Господин герцог ушел во главе войска. И если еще сражается, то вы найдете его в самой гуще боя. Не теряйте ни минуты – оставьте меня. Сейчас мне уже ничем не помочь, а вам надо торопиться, если хотите спасти мою несчастную хозяйку с дочерью.

Олоне пришлось признать, что честный бедняга был прав. Он оставил на столе, у него под рукой, кое-какие укрепляющие снадобья и прохладительное питье, после чего двое друзей, обещав его не бросать, попрощались с ним.

– Спасибо, спасибо! – слабым голосом поблагодарил Муньос. – Обо мне не беспокойтесь. Позаботьтесь лучше о хозяйке с дочерью.

После этого флибустьеры покинули дворец, но перед тем позаботились запереть за собой наружные двери, а ключи взять с собой. Они направились на главную площадь, где был назначен общий сбор.

Когда наши друзья подходили к площади, Дрейф и герцог де Ла Торре уже минут десять как вели очередные переговоры по поводу сдачи города и выкупа за его освобождение.

Но как бы ни торопился Олоне, сколь бы жгучей ни была его тревога, ему, к сожалению, пришлось молча дожидаться окончания переговоров.

Герцог де Ла Торре, как и было условлено, собрал в церкви Пресвятой Дароносицы городскую знать и купцов. Герцог не питал никаких иллюзий насчет шаткого положения, в каком оказался Веракрус. Больше того, его близкие отношения с флибустьерами позволяли ему оценить и то, сколь непрочна, по правде говоря, власть их предводителей, командовавших экспедицией. В самом деле, как бы ни уважали Дрейфа Береговые братья и сколь бы преданны ему ни были, герцог знал – они запросто

Вы читаете Короли океана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату