высокомерием после взаимного обмена приветствиями, – я не опоздал: солнце только восходит.

– Мы пришли пораньше, сударь, – любезно ответствовал Монбар. – К тому же нам было ближе до места встречи, чем вам, да и местность, кроме того, мы знаем лучше.

Босуэлл поклонился:

– Я к вашим услугам, господа. Единственно, позволю себе заметить, что нас слишком много для дела, которое привело нас сюда.

– Да, действительно, сударь, но наши друзья оказались здесь по поводу, не имеющему ни малейшего отношения к вашей ссоре, и вмешиваться в нее они вовсе не намерены. Так что представьте себе, что нас четверо: вы, Дэникан, ваш секундант, Олоне, ваш противник, и я, призванный защищать интересы моего юного друга.

– Хорошо, сударь, в таком случае соблаговолите перейти к делу, пожалуйста.

– Место, где мы сейчас стоим, вас устраивает?

– Вполне.

– Тогда здесь и останемся. Вы, конечно, ввели Дэникана в курс дела?

– Да, сударь, можете оговорить с ним все условия.

Босуэлл и в самом деле предложил буканьеру посодействовать ему; у того не было никаких причин отказывать флибустьеру в такой услуге; он согласился с тем большей охотой, что Босуэлл был чужак и к тому же рядом с ним не оказалось никого из друзей.

Монбар приветствовал капитана, подал Дэникану знак следовать за ним, и они вдвоем, отойдя в сторонку, принялись обсуждать условия поединка.

Поединки между буканьерами не имели ничего общего с дуэлями в наши дни, исполненными изящества, слащавости, когда противники едва наносят друг дружке легкие уколы, а потом иные парижские борзописцы и иже с ними смакуют подробности происшедшего в своих газетенках, делая себе саморекламу, что называется, для дураков.

Буканьеры же были большей частью натуры невежественные, почти дикие, горячие и решительные, доводящие все до крайности, как ненависть, так и дружбу; отвага у них, что немаловажно, была сродни жестокости. Они не шли ни на какие уступки, полагая их ребячеством, и отвергали всякие изысканности, кроме того, что имело прямое касательство к храбрости; они сражались только на самых серьезных основаниях; и уж если дрались, то делали это по-настоящему – без устали и пощады, с неукротимой яростью хищников, на которых походили во всех отношениях.

Существовало два вида поединков – поединки простые и серьезные.

Простые поединки происходили, когда двое Береговых братьев вздорили, после того как напивались, и в злобе, впрочем бессознательной, оскорбляли друг друга, требуя в конце концов удовлетворения. В этом случае противники становились в сотне шагов друг от друга с ружьем в руке у каждого – и по сигналу одновременно стреляли друг в друга.

О ловкости буканьеров ходили легенды. Они запросто перешибали с одного выстрела плодоножку у висящего на ветке апельсина; ружья, которые специально для них изготавливали двое искусных ружейников из Нанта и Дьепа – Браши и Гелен, обладали невероятной дальнобойностью и поразительной прицельной точностью, к тому же при стрельбе из них использовался превосходный, так называемый флибустьерский, порох, который только у них и был; поэтому в восьми случаях из десяти простые поединки почти всегда заканчивались смертью одного из соперников.

Серьезные дуэли были посложнее: после обмена выстрелами, если оба противника оставались на ногах, они брали в руки абордажные топоры и рубились не на жизнь, а на смерть; и почти всегда в подобных случаях на поле брани оставались лежать оба противника.

Рассказывали, как о настоящем чуде, об одном поединке, из которого Красавец Лоран вышел без единой царапины, проломив топором череп своему сопернику.

В этот раз речь тоже шла о серьезном поединке: Босуэлл заявил, что иначе и быть не может.

Монбар и Дэникан вели переговоры довольно долго: двум секундантам все никак не удавалось договориться. Наконец после продолжительных споров они пришли-таки к соглашению.

Монбар принес пару абордажных топоров – их внимательно осмотрели, после чего передали соперникам, чьи ружья были заряжены с неменьшим тщанием. В конце концов договорились, что по сигналу Монбара противники одновременно вскидывают ружья и открывают огонь, не целясь.

Соперники разошлись на восемьдесят шагов друг от друга. Босуэлл был бледен и хмур, Олоне улыбался; ни тот ни другой не проронили ни слова.

Монбар и Дэникан встали справа и слева от противников, в десяти шагах от них. Олоне и Босуэлл держались прямо и твердо – ружье к ноге.

– Огонь! – рявкающим голосом скомандовал Монбар.

Два выстрела слились в один.

Пуля Олоне перебила ружье Босуэлла, когда тот держал его навскидку, и в сжатых пальцах флибустьера остался только приклад. Олоне был бледен как полотно и покачивался; он уронил ружье и крепко прижал руки к груди, словно задыхаясь.

Все произошло в считаные мгновения.

Красавец Лоран, Мигель Баск и остальные флибустьеры, как и было оговорено, держались в стороне; перипетии поединка, казалось, их нисколько не занимали, хотя на самом деле они наблюдали за происходящим самым пристальным образом, поскольку питали живейшую симпатию к Олоне.

– Вперед! – прокричал Монбар.

Босуэлл вздрогнул, губы его искривились в зловещей усмешке, он издал сдавленный возглас, больше похожий на тигриный рык, и, потрясая топором, полусогнувшись, с ошалелым видом кинулся опрометью на соперника.

И тут Олоне выпрямился, глаза его вспыхнули; он схватил топор и ринулся навстречу противнику.

Послышался резкий, металлический скрежет топоров, ударившихся друг о друга несколько раз подряд; вдруг Олоне вскрикнул, обхватил противника своими крепкими руками, сбил его с ног, и они вдвоем покатились по земле.

Но уже через мгновение было видно, как Босуэлл растянулся на траве, а Олоне продолжал удерживать его, упершись коленом ему в грудь, левой рукой схватив его за горло и занеся правую, с топором, у него над головой.

– Сдавайся, презренный негодяй! И покайся! – вскричал молодой человек.

Босуэлл только яростно крикнул в ответ, предприняв отчаянное усилие, чтобы вырваться из железной хватки противника, но безуспешно.

– Что ж, тогда сдохни как собака! – не унимался Олоне.

И тут же почувствовал, как кто-то держит его за руку.

Он невольно обернулся – и воскликнул от удивления и восхищения.

Слегка склонясь над ним, едва придерживая своей тонкой ручкой огромную рукоятку топора, Майская Фиалка, бледная точно призрак, но улыбающаяся, взывала к нему своим чарующим взглядом, лучащимся из-под полуприкрытых век. Против трогательно-умилительного выражения ее глаз никак нельзя было устоять.

– Чего тебе? – изумленно проговорил молодой человек, не понимая, по причине своего простодушия, кто перед ним – то ли девушка во плоти и крови, то ли неземное существо, неподвластное человеческой

Вы читаете Короли океана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату