Гордый внимательно всмотрелся в ее лицо и вдруг понял: Лорелее страшно. Так, что она и спать не может.
— Незачем сторожить. — Он приподнялся на локте. — Вряд ли ночью в такую погоду тут появится кто-то, кроме местных охотников. А они не станут связываться с двумя вооруженными людьми.
— Все равно, — заупрямилась Лорелея.
— Ты боишься.
— Да, — сразу призналась Лорелея. — Мне все кажется, что там кто-то есть и он на нас смотрит из-за деревьев.
— Это чаща, — мягко сказал Ворон. — Видимо, давно не ночевала в лесу.
— Да я вообще почти никогда не была в лесу так далеко от людей, — огрызнулась Лорелея. — Тут и с ума сойти недолго. Слышишь? Звуки какие-то… Что это? Вдруг мы уснем, а кто-то подкрадется из темноты?
— Если только лиса, — успокоил Ворон. — Животные боятся огня и запаха дыма. Ложись и спи спокойно, завтра надо выехать как можно раньше.
Лорелея задумчиво посмотрела на костер.
— Встать-то мы встанем… Но я все думаю о твоих словах. Мы действительно не знаем горных дорог и можем заблудиться. Как выйти к перевалу? Может, стоит найти проводника?
— Не лучшая идея, — возразил Ворон. — Нельзя, чтобы нас видели. Вообще, я горы помню, хоть и смутно. Надеюсь, разберусь. Ты вот сейчас боишься леса, а в горах-то похуже будет. Там и вовсе на безлюдье всякое мерещится.
— Прекрати меня пугать! — разозлилась Лорелея. — Тебе-то хорошо, ты сам из горцев.
— Да я уже все забыл, — вздохнул Гордый. — Мать отправила нас в Тамврот, когда мне было всего тринадцать. И все это время я жил в столице, не видя ничего, кроме казарм и кабаков. Так что и мне сейчас не очень уютно.
— А почему ты уехал из своего замка? — спросила Лорелея.
— Так решила мать. Не отказала Эннобару, — ответил Гордый. — Эннобар был другом нашего отца и после его смерти попросил у нашей матери прислать ему старших сыновей. Она этому только обрадовалась. Да и отвезла сразу нас четверых ко двору.
— Ей, наверно, было жалко с вами расставаться?
— Ха! — фыркнул Гордый. — Ты не знаешь матушку. Она только обрадовалась такой подходящей возможности отвязаться от нас. За десять лет ни разу не собралась навестить. Такую мать, как у нас, врагу не пожелаешь.
— Зато, по крайней мере, она у вас была, — мрачно ответила Лорелея. — Я бы много отдала, чтобы хоть раз повидать свою родную мать. Или чтобы знать, что она жива, пусть и где-то далеко.
Гордый не нашелся с ответом. Костер потрескивал, далеко в лесу кто-то гулко стонал. Лорелея стискивала рукой рукоять меча.
Вдруг с черноты неба бесшумно пал ворон. Беспросветным сгустком тьмы он описал круг над костром, сел на поваленное дерево, извернул голову и хрипло каркнул, открывая багровый зев.
— Благие Небеса! — едва не подскочила от неожиданности Лорелея, и в глазах ее загорелся суеверный ужас. — Прочь! Пошел прочь, урод!
Ворон переступил по бревну несколько шажочков и снова каркнул, будто рассмеялся. Гордый тоже сел на своем ложе и посмотрел ворону в глаза. Взгляд птицы был умным настолько, что по спине Гордого поползли мурашки. Ворон заметил его интерес, развел в стороны крылья и издал странный хриплый звук, словно пытался что-то сказать. В этом звуке Гордому почудились мягкие, почти ласковые нотки.
— Да что же это! — истерично вскрикнула Лорелея и вскочила, выхватывая меч, чтобы прогнать птицу.
— Стой, остановись! — крикнул Гордый, не сводя глаз с незваного гостя.
Ворон забил крыльями, но остался на месте, будто понял его слова и аплодировал им.
— Что еще? — зло процедила Лорелея. — Почему ты не хочешь, чтобы я прогнала эту тварь?
— Потому что он тут не просто так, — во все глаза глядя на птицу, пояснил Гордый. — Вороны не летают по ночам и не греются подле костров. Он прилетел к нам.
Тут ворон снова раскрыл крылья и издал отрывистый «ар-рк», прозвучавший почти человеческим «да».
— Но зачем? — Лорелея в страхе попятилась назад. — Что ему нужно?
— Думаю, он станет нашим проводником и покажет путь через перевал, — медленно озвучил догадку Гордый.
Ворон снова прокаркал свое хриплое «да». Лорелея опустила меч и села на постель из лапника.
— Спи, — велел ей Гордый. — Теперь есть кому караулить.
Ворон вдруг стукнул клювом по стволу — громкий звук пронзил ночную тишину.
— Откуда он взялся? — воскликнула Лорелея. — Я не понимаю, что происходит! Как такое вообще может быть?
— Не знаю, — покачал головой Гордый. — Но чувствую, что эта птица нам друг. И сейчас я ложусь спать, а ты хоть всю ночь с ним в гляделки играй.
С этими словами он с головой завернулся в плащ и закрыл глаза.
Глава 21
Служанка, тащившая на руках Агнуса, выбежала из дворца с черного хода, перебежала задний двор, чудом увильнув от коней, солдат и метавшихся в панике слуг, выскользнула через калитку наружу и помчалась по узкому переулку.
Женщина тяжело дышала: Ангус весил прилично, да и сама она была в теле. Страх придал ей небывалые силы, но те быстро иссякли, и служанка перешла на шаг, хватая ртом холодный воздух.
Навстречу из-за угла попались трое солдат с обнаженными мечами. Увидев их, служанка остановилась как вкопанная и завизжала. Глаза солдат загорелись нехорошим блеском, и они с гоготом и ругательствами бросились к ней. Ангус закричал, словно заяц.
Служанка собралась с силами и отшвырнула его в сточную канаву. Мальчик пролетел по воздуху и шлепнулся в нечистоты. Он слышал истошные вопли служанки, сменившиеся животными стонами, страшные хриплые ругательства и смех солдат. Ангус потерял способность соображать, и тело вдруг начало подчиняться инстинктам.
Он поднялся из грязи и побежал по канаве прочь, оскальзываясь на бурой жиже и пригибаясь. Дорогая одежда и длинные красивые волосы потеряли всякий вид, и теперь Ангус был похож на жалкого бродяжку. Канава становилась глубже, и бежать было все тяжелее. Ангусу помогала только неуемная детская энергия, но его сил надолго не хватило бы.
— Эй, малыш! Детка, детка! — вдруг услышал