Пикколо? – скептически осведомился он. – А может, мне еще узнать у него, почему идет дождь? Или почему гром такой громкий?

– Ты смеешься над женским горем? – обвиняюще спросила одна из знахарок, указывая на мистрис Риччи. – Не желаешь ей ответить? Не хочешь внять нашим словам?

Ропот толпы превратился в возмущенный рев. Отец Бенито понял, что горожан уже не образумить. Он посмотрел на Луку и сдался.

– Ладно. Поступай, как тебе угодно. Брат Лука Веро – ты проведешь расследование? В таком случае нам надо будет выслушать моих прихожан. Думаю, будет лучше, если все страхи будут названы вслух. Вероятно, именно тогда ты сможешь нам ответить, могли ли мы что-то сделать, дабы предотвратить потоп.

– Вот! – торжествующе воскликнула вторая знахарка. – Мы назовем виновных!

– Я изучу причину появления волны и сообщу папе о своем решении, – произнес Лука. – Если кто-то ее вызвал, я позабочусь о том, чтобы их обвинили в совершении преступления, и они будут наказаны. Я обещаю.

– Пусть их сожгут! – упрямо потребовала мистрис Риччи. – Пусть их прах развеют по колдовскому штормовому ветру!

– Будьте уверены в том, что справедливость восторжествовала, – добавил Лука.

Бесстрастный тон юноши только раззадорил мистрис Риччи.

Метнувшись к Луке, она схватила его за обе руки и громко заорала:

– Ты знаешь, что бывают ведьмы, которые вызывают бурю, а?

Лука с трудом удержался, чтобы не отпрянуть от мистрис Риччи.

– Конечно, многие люди в это верят. Сам я никогда не находил виновных в таких вещах. Но я читал о таких происшествиях.

– Читал! – бросил кто-то презрительно. – Ты только что видел колдовство своими глазами, парень! Разве книга может рассказать тебе про то, что мы пережили несколько дней тому назад? Где написано про волну, которая разрушает город в яркий солнечный день? Безо всякой на то причины!

Лука осмотрелся. Толпа увеличивалась с каждой минутой. Люди выходили из своих домов и стекались на площадь перед храмом. Они уже не хранили потрясенное молчание: они ярились и становились опасными. Их лица пылали от гнева. Они искали человека, которого можно было бы обвинить в трагедии.

– Думаю, могут существовать книги, в которых об этом написано, – миролюбиво проговорил Лука, взвешивая свои слова. – Но я не читал их: это мудрость древних, которую мавры хранили у себя в библиотеках. Нам следует многое понять, и тогда мы сумеем предотвратить подобное бедствие. Я тщательно проверю все сведения, которыми вы поделитесь со мной. Я начну расследование днем, на постоялом дворе.

– Ага, тебе надо начать именно там! – язвительно фыркнула одна из церковных повитух. – Давай! Начни расследование в гостинице, в чердачной спальне, малый!

– Что? – переспросил Лука, озадаченный неожиданно враждебным тоном и столь явной агрессией.

Она воздела указующий перст. Горожане молча наблюдали за тем, как знахарка поворачивается лицом к Ишрак, Изольде и малышке, стоящей между ними. По толпе пробежал одобрительный ропот.

– Назови их! – выкрикнул кто-то.

– Не молчи!

– Назови призвавших бурю!

– Комната наверху, – произнесла знахарка. – Безопасная спальня – но лишь для буревестников! Они накликали беду на наш город. Призвали страшную волну, а потом взлетели и уселись на крыше, как чайки, пока море внизу топило нас, простых смертных.

– Они перелетели на крышу?!

– Они переждали бурю наверху?!

– Я могу поручиться за этих двух дам, – прервал их Лука. – Я тоже был на крыше.

– Ты только что говорил, что мавры знали о таких волнах…

– Я сказал, что у них были очень древние книги, – возразил Лука.

– Она арабка! Так ведь? Она знает арабскую мудрость и умеет колдовать!

Ишрак шагнула вперед, готовясь защищаться: ее глаза горели. Лука вскинул руку, требуя тишины.

– Я хорошо знаю эту молодую женщину, – сказал он. – Она – из домочадцев благородного дона Лукретили: крестоносца и христианина. Она никогда не совершала ничего плохого. Я могу поклясться…

Внезапно что-то вспугнуло чаек, кормившихся отбросами, которые принесло наводнение. Птицы рванулись в небо, издавая пронзительные вопли, кружась над головами людей.

– Души утопленников! – взвизгнула испуганная женщина в толпе.

Ее приятельницы перекрестились.

– Наши дети требуют отмщения!

– Я могу дать клятву… – снова начал Лука.

– Не можешь! – презрительно оборвала его знахарка. – Ты вообще неуч! Ты разговаривал с Иоганном Пилигримом, как слепой олух, когда две девки были за городской стеной и призывали бурю на лесном озере!

Толпа потрясенно ахнула. Какая-то женщина отшатнулась от Ишрак и плюнула на землю у ее ног. Половина горожанок тотчас скрестили пальцы, сложив фигу в древнем обереге от сглаза.

– На лесном озере? – переспросил кто-то. – Что им там понадобилось?

– Хватит! – воскликнул брат Пьетро, выходя вперед.

Старуха не отступила: к ней присоединилась ее товарка, и они встали рядом с мистрис Риччи. Их лица превратились в злобные маски.

– Мы видели двух молодых женщин – красиво одетых и таких невинных на вид! – громогласно заявили они во всеуслышание. – Они выскользнули из Пикколо вечером, а когда на город спустилась ночь, они вернулись обратно, вымокшие от воды! Они ходили на лесное озеро и в сумерках колдовали. А на следующий день волна затопила Пикколо! Две девки вызвали ее ночью, а потом те дурные дети повели наших сыновей и дочерей прямо по дну моря, и они захлебнулись!

– Ничего мы не делали! – возмутилась Изольда, всматриваясь в запавшие глаза женщин. – Вы с ума сошли, чтобы такое подумать!

– С ума сошли? – эхом повторил кто-то. – Это вы свихнулись, раз призвали на нас бурю!

– Да! – проорал мужчина на краю толпы. – В Библии сказано: «Ведьмы недостойны жить»!

Людская масса надвинулась на девушек и малышку. Ри поднырнула под плащ Изольды и обхватила ее за талию, закричав от страха. Изольда побледнела, как плат, покрывавший ее голову. Ишрак заслонила собой Изольду и развела руки, балансируя на носках и готовая к бою.

Лука повысил голос.

– Они – мои друзья! – объявил он. – И у нас море отняло друга, как отняло у вас ваших близких. Вы же не думаете, что две юные женщины призвали волну, которая утопила бы нашего друга?

– Ошибаешься! Еще как думаю! – бросила ему мистрис Риччи. – Тебя одурачили, парень! Как ты сможешь вести расследование, если не желаешь задать самого главного вопроса? Что они делали на озере?

Озадаченный Лука повернулся к Изольде.

– И что вы делали на озере?

Изольда покраснела, рассердившись, что он решил допрашивать на глазах у всех.

– Как ты смеешь допытываться об этом?

Гнев Луки вспыхнул вместе с его страхом перед взбешенными горожанами.

– Разумеется! Не глупи! Отвечай мне немедленно! Что вы делали?

– Мылись, – ответила она с презрением, направленным и на Луку, и на толпу. – Мы решили вымыться перед дорогой.

– Как же! – хором завопили знахарки. – В лесном озере? На ночь глядя? Они – призывающие бурю, это и сейчас видно!

Толпа согласно взревела, что подвигло знахарок на очередное нападение.

– Ты назовешь их буревестниками? – наступала знахарка на Луку. – Этих девок, которые явились вместе с тобой, и ребенка, пришедшего позже, их маленькую сообщницу? Ты будешь судить трех ведьм?

– Бурю призвали две женщины и дети, которые явились в наш город вместе

Вы читаете Буревестники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату