– Я дома, брат! – прогрохотал Кель громче, чем следовало. Сердце неприятно заколотилось. Он ненавидел этот зал, трон, некогда принадлежавший его отцу, традиции, которые он олицетворял, и гобелены с историей, где ему не было места.
Король поднялся – высокий, поджарый, темноволосый – и без единого слова отпустил совет. Тирас был смуглым и стройным, в то время как Кель отличался грубым телосложением и был голубоглаз. Тирас излучал затаенную силу, Кель – животную мощь. Тирас был мудрым, Кель – всего лишь проницательным.
Пожалуй, Кель хотел бы больше походить на младшего брата, но человек не выбирает при рождении, что взять – мудрость или силу. Обычно Кель не замечал их различий – настолько его переполняла гордость за Тираса, но порой сознавал, что его собственный масштаб куда мельче, и желал, чтобы это было не так.
Тирас сошел с помоста с грацией дикой кошки, встречая брата широкими объятиями и искренней улыбкой. Кель не испытывал таких чувств больше ни к кому в мире, а потому отпустил Сашину руку и позволил королю себя обнять, хотя ему и было неуютно под взглядами советников.
Саша тоже приблизилась и присела в реверансе столь глубоком и торжественном, что едва не коснулась головой коленей.
– Ваши величества, – выдохнула она. Кончики огненных волос мазнули по мраморному полу.
Тирас помог ей подняться, разглядывая с откровенным любопытством, и Кель поспешил объясниться, прежде чем брат сделает неверные выводы.
– Тирас, Ларк, это Саша. Из Квандуна. То есть… из Килморды. – Кель мысленно проклял себя за неуклюжее вступление и продолжил уже аккуратнее. – Я обещал ей работу во дворце. Буду лично признателен, если она сможет здесь остаться. На некоторое время. На ближайшее будущее.
Здесь у него кончились заготовленные слова.
– Мы проделали долгий путь, ваша светлость, – запинаясь, объяснила Саша. – Прошу извинить мой внешний вид.
Кель считал, что она выглядит прекрасно, и не понял смущенного взгляда, которым она его искоса одарила.
– Это моему брату следует просить у вас прощения, – ответил Тирас. – У Келя так мало друзей. Мы рады каждому.
Слова короля текли плавно, но на губах плясала ухмылка, а в глазах – бесовские искры.
Ларк поднялась с трона и, присоединившись к мужу, протянула одну руку Саше, а другой сделала знак служанке у стены.
– Пия проводит вас к госпоже Лорене, она о вас позаботится. Если вы ищете работу, то, несомненно, ее здесь найдете. Но сперва отдохните как следует. Не так давно один из ближайших друзей Келя тащил меня сюда на лошади от самого Корвина. Под конец я чуть с нее не свалилась. Вашей выдержке можно только позавидовать.
Услышав шпильку жены, король снова усмехнулся, но Келя такой поворот разговора встревожил. Он не хотел, чтобы Сашу просто увели и где-то там о ней «позаботились». Увы, ему оставалось лишь смотреть, как Пия провожает Сашу из зала, – и бороться с искушением броситься следом. Они не разлучались с самого Солема. Четыре недели и три дня – столько времени прошло с тех пор, как он нашел ее, почти при смерти, у подножия скалы. С той ночи она ехала в его седле, спала у него под боком, неутомимо штурмовала его внутренние стены.
Впрочем, он не единственный смотрел ей вслед. Члены совета чуть не вывернули шеи, разглядывая женщину, и Кель, усмехнувшись, указал им подбородком на выход.
– Ступайте и не творите зла, – поспешно добавил Тирас, и советники разом принялись шуршать свитками и кланяться ему и королеве.
– Хорошо выглядишь, брат, – сказала Ларк, когда они наконец убрались. В серых глазах светилась нежность, а голос излучал тепло. – Мы скучали.
– Он выглядит как большой, вонючий, заросший медведь, – рассмеялся Тирас. – Но да, мы скучали. Скорее расскажи нам о девушке.
– Она была рабыней в Солеме, на самом юге Квандуна. Местные пытались убить ее из-за дара. Изгнали из деревни, преследовали с копьями до обрыва, а потом сбросили на скалы. Я ее исцелил, – неловко закончил Кель.
Ларк побледнела, а Тирас зашипел сквозь зубы. Он считал себя ответственным за все несправедливости, творящиеся в Джеру, и Кель не сомневался, что в Квандун очень скоро отправятся королевские эмиссары.
– Какой у нее дар? – спросил Тирас со сжатыми кулаками.
– Провидение. Она хотела предупредить односельчан о несчастьях, которые видела, но в ответ они обвинили во всех своих бедах ее.
– Ты называешь ее Сашей, – заметила Ларк, вопросительно приподняв брови.
– Да. Так она представилась. Мне кажется, я оскорбляю ее каждый раз, когда зову.
– Она не похожа на рабыню, – задумчиво произнес Тирас. От недавней ухмылки не осталось и следа, дружеские насмешки были забыты.
– Старейшина Солема ездил в Фири с поручением от лорда Квандуна и купил ее там на рынке. По его словам, раньше она прислуживала в доме лорда Килморды. Но я вижу в ней… нечто большее.
– Думаешь? – недоверчиво спросил Тирас.
Кель пожал плечами:
– Сама она ничего не помнит.
– Мне кажется, я ее видела раньше, – сказала Ларк, опершись острым подбородком на кулак.
– Это все волосы, – предположил Тирас, продолжая смотреть в пустоту рядом с Келем – туда, где недавно стояла Саша. Взгляд его стал отстраненным, словно он перелистывал страницы памяти в поисках какой-то детали.
– Я никогда таких раньше не встречал, – признался Кель и смутился – столько восхищения прозвучало в его голосе.
– Я тоже, – кивнул Тирас. В глазах его по-прежнему читалась тревога.
– У леди Сареки Килмордской были такие волосы, – припомнила Ларк. – Она дружила с моей матерью и приезжала в Корвин один раз до ее смерти и несколько – после. Отец считал их нашими союзниками. Если мы разыщем кого-нибудь из Килморды, он наверняка сможет сказать, жила при дворе лорда такая девочка или нет.
Тирас добавил:
– Золтев был уверен, что лорд Килморды укрывает Одаренных, и требовал от него все новых доказательств преданности.
– А может, просто хотел наложить