– А когда на тебя писают незнакомые люди?
– Оставь свои фантазии при себе, пожалуйста.
– Да, кстати, Катрин вовсе не умерла, – сказала Жизель, – если тебе повезет, я вас познакомлю. – Она опустилась на колени у звезды и нажала на силуэт камеры. Она ушла в тротуар примерно на дюйм, и Куп услышал щелчок, а потом далекое эхо. Жизель опустила руку вниз и открыла звезду, как крышку люка. Куп огляделся.
– Простите, мадам, мне кажется, вы ведете себя неблагоразумно. Мы находимся в публичном месте.
– Расслабься, – велела она, – никто в этом квартале нас не видит. Я затуманила всем мозги на пять минут.
– То есть я могу зайти в магазин и взять бутылку, и никто меня не поймает? Подумай об этом. В «Рузвельте» отличный бар. Можно выпить пару рюмок, а потом вернуться и сказать Зальцману, что мы ничего не нашли.
– Ты боишься идти в Проклятый город? – Жизель наконец посмотрела на него.
– Не боюсь. Просто проявляю разумную осторожность.
– Это умные синонимы слова «Боюсь».
– Я бы предпочел узнать, что там происходит. Ты так и не сказала ничего.
Жизель толкнула звезду так, что та повернулась на петлях и с грохотом упала на тротуар.
– Хочешь узнать? Полезай вниз, ковбой.
– Я не сказал, что хочу туда лезть. Я сказал, что ты мне ничего не рассказала.
– Боже мой, Куп. Чем быстрее мы двинемся с места, тем быстрее ты побежишь домой, поджав хвост.
Он заглянул в дыру.
– Ты пытаешься меня мотивировать? Задеть мою мужскую гордость?
– А это сработало? – улыбнулась она.
– Нет. Но мне нравится, что ты об этом подумала. Пошли.
– Ты первый, – сказала она и ткнула пальцем вниз.
Он отступил на шаг.
– Мне кажется, что у меня нет права говорить, но ни за что.
– Один из нас должен пойти первым, и это точно буду не я.
– Почему?
Она указала на него, потом на себя:
– Я агент. Ты склонен к побегу. Лезь давай.
Куп заглянул в дыру. Внизу была лестница. Он встал на верхнюю ступеньку и стал спускаться. Плечи его едва пролезли в дыру в тротуаре. Свет исчез, когда Жизель вернула звезду на место.
– Не хочешь лезть побыстрее, дедуля?
– Я вспоминаю, как мне нравилось твое общество, – буркнул он.
– И мне.
Куп не видел, куда он спускается, но примерно через минуту почувствовал под ногами твердую землю. Жизель встала рядом с ним.
– Ну и как тебе? – спросила она.
– Если это и есть Волшебная страна, то я слегка разочарован.
– Правда?
Она подошла к стене и открыла в ней дверь:
– Пролезешь?
Он пролез, и она последовала за ним.
Куп встал на месте. Он хотел что-то сказать, но мог думать только что-то вроде «ого» и «это что, летучие мыши?». Они оказались в просторном, ярко освещенном зале, похожем на лобби большого торгового центра. Но это не мог быть торговый центр. Он уходил наверх этажей на десять, а они с Жизель спустились не больше, чем на двадцать футов. Строго говоря, они должны были оказаться по колено в обкусанных веганских блинчиках с тофу и пустых бутылочках из-под солнцезащитного крема, в канализации. Вместо этого их окружало что-то среднее между отелем в Вегасе и домом с привидениями в старом фильме ужасов категории Б. Тут были сверкающие эскалаторы, бары и рестораны, но в затянутых паутиной витринах прятались странные вещи. В центре лобби стоял мраморный фонтан, но фотографировали его зеленокожие туристы с жабрами. Тут были даже летучие мыши, которые медленно летали кругами под потолком, а зомби и суккубы покупали дизайнерскую обувь в дорогих бутиках под названием вроде «Каннибал Клико» и «Бархатный саркофаг».
– Как тебе? – спросила Жизель.
– Уверен, именно это ты представляешь, оставаясь по ночам наедине со своим маленьким вибрирующим дружком.
Она рассмеялась и потащила его к подсвеченной карте у самого большого эскалатора.
– Тут тринадцать этажей. Этот светлый, но есть и темные. А еще мокрые, парные, сухие, видишь? Этажи для всех, где можно найти все.
– Понял. Диснейленд для существ, которые выходят по ночам.
– Добро пожаловать в Проклятый город.
– Спасибо. Без приветственного подарка обойдусь. Подозреваю, что здешняя колбаса придется мне по вкусу.
– Веди себя хорошо, – нахмурилась она.
– Веду. И чем мы займемся теперь? По-моему, там есть бар.
– Туда мы точно не пойдем. Мы пойдем наверх, на верхний темный этаж. Умники из Департамента утверждают, что именно там тусит Вавилон.
Жизель потянула Купа к эскалатору, но он встал как вкопанный.
– Что еще?
– Думаю, ты не хочешь мне сказать, что происходит на темных этажах?
Она пожала плечами:
– Ну, всякое. Вампиры, оборотни, другие создания, имен которых я не знаю. Все, кто любит тьму и ночь.
Куп кивнул:
– Да, конечно. Знаешь, я сталкивался с вампирами только в тюрьме, и они мне не понравились.
– В тюрьме хороших людей не бывает. – Она тянула его к эскалатору. – Все же попадают туда за дело, правда?
– Конечно. За дело. Но я людей не кусаю.
– Расслабься. Тут все ведут себя как следует. Это первое правило Проклятого города: будь хорошим или хотя бы притворяйся.
– Ну да. Примерно как в тюрьме. Думаю, справлюсь.
– Обязательно.
– Только если кто-то попытается съесть меня или выпить мою кровь, я заберу тебя с собой.
– Джентльмен до мозга гостей.
Они сошли с одного эскалатора и вступили на другой.
– С джентльменом я согласен, – сказал Куп, – но вот насчет мозга костей волнуюсь.
– Не бойся. Я брошусь на твою защиту.
– Ты просто вынуждаешь меня во что-нибудь вляпаться.
Жизель рассмеялась. Купу понравился ее смех, но он тут же возненавидел себя за это. Потом он вспомнил, что она по большому счету его надзиратель, и развеселился.
Но смеялась она красиво.
Двадцать четыре
Они миновали еще пару этажей, похожих на лобби. Темные и светлые витрины. Скамейки, на которых сидели люди (или существа, похожие на людей). Несколько раз мимо пролетели привидения с призрачными пакетами в руках. Куп увидел группу женщин-птиц, таких же, как в Департаменте. Пару магазинов для зомби. Не меньше дюжины разных человекообразных и не очень созданий, прогуливавшихся, прямо как толпа в «Беверли-центре». Куп даже не знал, как некоторые из них называются, и чувствовал себя глуповато. Если Жизель права и он принадлежит этому миру, то он многое пропустил. С другой стороны, что бы изменилось, если бы он знал об этом диковатом месте у себя под ногами? Он был вором. Рабочей скотиной. Даже если бы он знал, где найти крылатых, пучеглазых, змееподобных существ, прихлебывающих кофе с мороженым, его работа бы легче не стала.
– О чем ты думаешь? – спросила Жизель на следующем эскалаторе. – Я все еще тебя смущаю?
– Типа того. Я понимаю, что имел в виду Ник, называя это место…
– Не говори это слово.
– Не буду. Честно, я не знаю, что и подумать, поэтому пока помолчу.
– Крайне разумная реакция.
– Хорошо. Но я все еще не чувствую себя секретным агентом. Твое начальство знает, что «Департамент необычайных наук» очень тупо звучит?
– Да, и им это тоже не нравится. Несколько раз название пытались сменить,