свою угрозу.

Миссис Отис: В самом деле, мальчики, даже если вся эта история правда, нельзя потешаться над памятью человека, пусть даже убийцы.

Миссис Амни: Эта история сущая правда, мэм. Я ручаюсь за каждое сказанное мною слово. Даже при мне здесь происходило множество необъяснимых с точки зрения рациональности вещей.

Мистер Отис: С одной из этих вещей мы сейчас покончим раз и навсегда. Я выведу это пятно с помощью пятновыводителя американской фирмы «Маршал и сыновья». Это крупнейший производитель бытовой химии.

Достает из чемодана бутылочку с пятновыводителем.

Миссис Амни: Сэр! Ни в коем случае не делайте этого! Кровь леди Элеоноры – исторический памятник, неотъемлемая часть интерьера замка!

Мистер Отис: К черту интерьер! Вскоре я переделаю обстановку в американском стиле. И начну с грязи. То есть с этого пятна.

Миссис Амни: Но, сэр!..

Мистер Отис выливает немного жидкости на кусок фланелевой тряпочки и принимается выводить пятно.

Мистер Отис: Готово! Американская промышленность на высоте! Пятновыводитель фирмы «Маршал и сыновья» сделал свое дело!

В этот момент раздается оглушительный раскат грома, сопровождаемый яркой вспышкой молнии (звучит фонограмма и включается стробоскоп). Миссис Амни падает в обморок. Все присутствующие вскакивают на ноги.

Вирджиния: Господи, что это?!

Вашингтон: Именно в тот момент, когда папа вывел кровавое пятно.

Мистер Отис: Если гремит гром и светит молния, то это означает только одно: сейчас пойдет дождь. Интересно, крепка ли крыша у этого замка. Надо будет проверить.

Миссис Отис приводит в чувство домоправительницу.

Миссис Отис: Что это с ней? В Англии погода меняется через каждые полчаса, и все это сопровождается громом и молнией. Нельзя же так часто падать в обморок.

Мистер Отис: Дайте ей понюхать нашатырных капель фирмы «Грувер и Грувер». Настоящее американское качество. Фирма «Грувер и Грувер» – крупнейший производитель медикаментов на рынке Соединенных Штатов.

Вашингтон: Уже не нужно. Она приходит в себя.

Вирджиния (участливо): Миссис Амни, как вы себя чувствуете?

Миссис Амни: Что?.. Что со мной? Я не пойму…

Билл: Вы упали в обморок, когда услышали гром.

Мартин: И еще сверкала молния.

Миссис Амни: Ах, да! Гром и молния! (Обращается к мистеру Отису) Сэр! Отныне вашему дому уготованы крупные неприятности! Мало того, он обречен!

Мистер Отис: С чего вы это взяли?

Миссис Амни: Это был знак! После того как вы покончили с кровавым пятном! Удар грома был очень силен, это говорит о том, как сильно вы разозлили дух сэра Симона! Берегитесь!

Мистер Отис: Чушь! Как может привидение, если оно существует, управлять силами природы?

Миссис Амни: Сэр, поверьте мне! В этом доме случалось такое, от чего кровь стыла в жилах.

Вашингтон: Почему же вы остались здесь? В другом месте вам было бы спокойнее.

Миссис Амни: Несмотря на все ужасы, я привыкла к этому замку. Я настолько сроднилась с ним, что стала как бы его частью.

Миссис Отис: Вы напрасно беспокоитесь, Миссис Амни. Что касается нас, то мы не боимся привидений.

Вашингтон: Мало того, пусть оно нас боится.

Миссис Отис: Что ж, поживем – увидим. Дай бог, чтобы вам не пришлось страдать. Если я вам больше не нужна, то позвольте мне удалиться к себе.

Мистер Отис: Да, пожалуйста. Мы пока распакуем вещи и займемся осмотром дома.

Миссис Амни: Только прошу вас больше не подвергать мои нервы таким испытаниям. Хотя я согласна на все, если вы прибавите мне жалованье.

Мистер Отис: Мы обсудим этот вопрос. А пока вы свободны.

Миссис Амни удаляется с гордо поднятой головой.

Мистер Отис: Пора осмотреть дом более внимательно. Теперь мы полновластные хозяева.

Миссис Отис: Он достанется нашим внукам, я надеюсь.

Вашингтон: Почему бы и нет? Если только призрак не заставит нас покинуть его.

Вирджиния: Бедный Симон де Кентервиль. Его дух, наверное, трепещет от наших слов.

Билл (со смехом): То-то я чувствую сквозняк. Он пробирает меня насквозь.

Мартин: Пошли скорее! Я хочу побыстрее выбрать себе комнату.

МиссисОтис: Комнату? Пока поживешь вместе с Биллом, а потом будет видно.

Мистер Отис: Однако на улице целая буря. Ветер прямо-таки свирепствует. Тем не менее, не будем терять время.

Семейство Отис покидает комнату, чтобы разойтись по замку. На сцене гаснет свет, будто внезапный порыв ветра задул все свечи. Более явственно слышны звуки завывающего ветра и удары грома. Вспышки молнии озаряют темноту. В комнату буквально врываются обитатели замка.

МистерОтис: Мне не послышалось! Здесь завывает так, будто тысяча чертей решили устроить овацию президентскому оркестру.

Миссис Отис: Почему-то темно. Вашингтон, будь добр, зажги свечи.

Вашингтон выполняет просьбу матери.

Вашингтон: По-моему, здесь все в полном порядке. Если не считать…

Вирджиния: … если не считать того, что кровавое пятно снова появилось на том же самом месте!

Билл и Мартин (одновременно): Не может быть!

Бросаются к пятну.

Билл: В самом деле! Пятно опять на своем месте!

Мартин: Такое же красное! Только немного темнее!

Мистер Отис: Позвольте, я посмотрю! (Подходит ближе и наклоняется, чтобы рассмотреть пятно) Действительно, оно проявилось опять. Интересно, это действительно кровь?

Тянется пальцем.

Миссис Отис: Герберт! Не надо!

Мистер Отис: В чем дело, дорогая?

Миссис Отис: Не трогай это пятно! Не пачкай руки!

Мистер Отис: Но мне интересно – кровь ли это на самом деле!

Миссис Отис: Все равно не трогай! Не обагри свои руки чужой кровью!

Мистер Отис: Хорошо, я сделаю это платком. Потом попрошу миссис Амни выбросить его в мусорную корзину.

Достает носовой платок и проводит им по пятну. На платке красное пятно. Все в ужасе отпрянули.

Миссис Отис: Это кровь, Герберт! Свежая кровь!

Вирджиния: Как будто здесь только что произошло убийство!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату