Вдруг краем глаза Морвен заметила какой-то отблеск. Держась за подоконник, она повернула голову и взглянула на узкое окно в стене башни. Солнце било в лицо, но ей показалось, что что-то мелькнуло в окне. Она прикрыла глаза рукой и посмотрела снова, полагая, что это скорее игра света, блеск вкраплений кварца в каменных стенах или тень проплывающего облака. Но вот опять что-то неуловимое, мерцающее… Морвен затаила дыхание. Это животное? Большое, должно быть. Человек не мог вдруг появиться в пустующей башне.
Далеко внизу послышалось ржание Инира. Топот его копыт среди руин замка звучал приглушенно. Осторожно, опасаясь упасть, Морвен спускалась по разрушенной лестнице. Стук копыт приблизился, и она услышала обеспокоенное фырканье.
Она встала на последнюю ступеньку как раз в тот момент, когда конь, наклонив голову и царапая круп о притолоку, пробирался через дверной проем.
– Инир! – закричала она. – Тебе нельзя сюда!
В ответ он ткнулся мордой Морвен в плечо. Она обхватила его голову руками и поцеловала чуть ниже челки.
– Глупыш! Со мной все в порядке!
Конь фыркнул и помотал головой, обрызгав ее слюной. Она вытерла ее и повела Инира за собой. Ему пришлось то и дело пригибаться, протискиваясь через дверные проемы. Морвен попала в замок через черный ход, но теперь с ней был конь, и она направилась в сторону проема, где раньше, должно быть, была двойная дверь. Инир свободно прошел через нее, и они продолжили путь через затененное крыльцо под аркой в тюдорском стиле. Солнечный свет ослепил Морвен, и она прищурилась, нащупывая в траве веревку, которой привязывала коня.
Потом подошла к Иниру, чтобы пристегнуть веревку к кольцу повода. Ее левая рука лежала на широкой спине коня, правой она потянулась к его голове, и он наклонился, чтобы помочь хозяйке. И вдруг заржал, запрокинув голову и не давая пристегнуть веревку. Рука Морвен повисла в воздухе.
– Инир! В чем дело?
Конь смотрел перед собой, и она повернулась, чтобы увидеть, что его испугало.
Странный силуэт замер в тени крыльца. Девушка не могла сказать наверняка, какого пола был человек, поскольку темные одежды окутывали его с ног до головы. Некогда высокий, сейчас он был согбенным, ссутуленным. Капор с полями, словно из сказки, скрывал его лицо. Растерявшись, Морвен даже подумала, что перед ней призрак старого Бопри.
Но запах от этого создания развеял данное предположение: человек издавал зловоние заношенной одежды и немытого тела. Рука, поднявшаяся, чтобы опустить капор, была серой от пыли, ногти – грязными и неухоженными. И все это было устрашающе настоящим.
Морвен сделала шаг назад, чтобы оказаться поближе к Иниру. Нет, она не испугалась, имение было неподалеку, однако она выехала оттуда без сопровождающего или горничной, и это делало ее уязвимой. Если это нищий, то у нее не было денег, чтобы ему дать. А если не нищий…
Капор был опущен, и показалось лицо, которое, скорее всего, было женским, хотя из-за морщин и худобы нельзя было сказать точно. Облако седых волос было настолько белым, что поблескивало на солнце. Глаза черные, подобно ночи, но зоркие смотрели из-под серебристых бровей. Когда женщина открыла рот, стали видны ее белые, как и волосы, острые зубы.
– Ты, должно быть, малышка леди Айрин, – сказала она.
– Я не малышка! – возмущенно возразила Морвен. – Мне пятнадцать лет.
– О да, я знаю. Пятнадцать.
Старуха внезапно ухмыльнулась, что только умножило морщинистые складки на ее щеках.
– Мисс Морвен, так тебя зовут.
Хотя она и выглядела дряхлой, ее голос был звонким, даже приятным, причем говорила она с непонятным Морвен акцентом.
Она подошла ближе, чтобы рассмотреть Морвен, и девушка подалась назад, к Иниру.
– Чего вы хотите от меня? – спросила она, стыдясь дрожи в голосе.
Потом выпрямилась, ободренная присутствием Инира, и решительно пристегнула веревку к поводу.
– Нам пора, – бросила она через плечо.
– Я не буду мешать. Я просто хотела тебя увидеть.
Старуха стояла неподвижно, только бриз развевал ее лохмотья да солнечные лучи посверкивали в волосах.
Морвен, которая собиралась уже вести Инира к одной из разрушенных стен, обернулась:
– Что вы имеете в виду?
Старуха снова улыбнулась, отчего морщины стали еще глубже, и вдруг на ее лице проступили следы далекой молодости.
– Я хотела взглянуть на тебя еще раз, мисс Морвен, перед тем как умереть.
Жуткое чувство охватило Морвен. Она уставилась на грязную старуху с блестящими темными глазами и белозубой улыбкой. Это было узнавание. Или предчувствие. Оно озадачивало и вызывало головную боль.
– Я не… Это не… – Морвен никак не могла подобрать слов.
– Она, значит, ни разу обо мне не упоминала, – сказала старуха. Ее улыбка исчезла, веки опустились. – Ты ничего не знаешь о своей grand-mère.
– Моя grand-mère? Она умерла, – ответила Морвен, удивляясь тому, что отвечает на французском.
Леди Ирэн мечтала научить дочь говорить по-французски без акцента. Лорд Ллевелин одобрял такое стремление, считая, что это способствует выгодному браку. Мать Морвен никогда не объясняла своих побуждений, но наняла гувернантку-француженку и в основном говорила с дочерью на французском.
Пожилая женщина тут же перешла на французский. Ее веки поднялись, и суровый взгляд впился в девушку.
– Отчего ты так думаешь, мисс Морвен? Кто тебе такое сказал?
– Моя мать. – Она чувствовала, как глаза старухи буквально пронизывают ее. – И моя н-няня.
– Да? – захихикала старуха. – Так кто из них? Твоя мать или твоя няня?
Вызов с претензией на ответ, брошенный незнакомкой, оказался чрезмерным. Морвен отвернулась от старухи в зловонных лохмотьях и спешно подвела Инира к стене. Она нашла достаточно высокое место, поднялась, закинула ногу и уселась на коня.
– Вперед, Инир! Давай же!
И уже во второй раз за этот день конь ее удивил. Вместо того чтобы мчаться вниз по склону, он, качая головой и подергивая ушами, отступил на два шага. Морвен настаивала, положив руку ему на шею, но он только мотал головой, как будто муха кусала его за морду.
– Что такое, Инир?
Конь очень осторожно развернулся и в два прыжка доставил ее к старухе. Потом нагнул голову и замер.
– Что вам надо? – вскрикнула Морвен.
– Я же сказала, – ответила карга. – Твой конь понимает. Я знаю его.
– Не может быть!
– Оказывается, может. И он меня узнал.
Морвен не могла этого отрицать. Инир стоял с опущенной головой и поникшими ушами. Когда она погладила его гриву, он уперся копытом задней ноги в землю, давая понять, что не сдвинется с места.
– Что вы с ним сделали?
Морвен услышала в своем голосе мольбу. К чему этой женщине