– Ох, капитан! – Негритянка захохотала. – Ну умора! Правда, Майки?
Купер их веселья не разделял – смотрел угрюмо то на гостью, то на шефа.
– А что ты такой мрачный, Майки? – спросила Джеки, наклонившись к нему и упершись ладонями в колени.
– Десять человек умерли у меня на глазах, – ответил он нехотя.
Улыбка слетела с губ негритянки, и она, выпрямившись, сочувственно произнесла:
– Это, конечно, трагедия. Но, поверь мне, Майки, такое здесь случается куда чаще, чем того хотелось бы мне, генералу или капитану.
– Ты уже заходила к Тейлору? – спросил Хокинс.
Он наконец затворил дверь и вернулся к столу.
– Да, разумеется, – кивнула негритянка. – Мрачен, как твой помощник. Рассказал в двух словах, без лишних подробностей, что к чему, ну а сама я не стала расспрашивать особо, к вам поспешила.
– И правильно, – кивнул Хокинс и, опасливо покосившись на дверь, тихо сказал:
– Джеки, Майкл тоже в деле.
– О, – только и сказала негритянка. – Правда? Вот же надо же! Выходит, нашего полку прибыло?
– Вы о чем, сэр? – на всякий случай уточнил Майкл.
У него имелась догадка, но он счел за лучшее переспросить, а не озвучивать ее, чтобы не выглядеть идиотом в случае ошибки.
– О том, что ты не просто мой помощник, – охотно ответил капитан. – Ты нанят, чтобы приглядывать за генералом. Как и Джеки.
– Вы… – Купер замялся, пытаясь подобрать нужное слово. – Так вы, мэм, тоже как бы…
– Называй меня просто – Джеки, – поморщилась негритянка. – Не люблю всю эту треклятую официальщину. А что насчет твоего недосказанного вопроса, парень, – ответ «Да, я приглядываю за Тейлором!». И не столько потому, что об этом меня просит Хопкинс, сколько потому, что вокруг него слишком много шушеры, которая норовит втереться к нему в доверие, а потом предать. А ведь генерал для нас с Айвеном, уж поверь, практически семья. Еще моя мать за ним приглядывала, а до нее – бабуля жила бок о бок с его отцом…
– А где, кстати, Айвен? – перебил служанку Хокинс.
– Внизу, играет с Барни, – отмахнулась негритянка. – Ты, кстати, знаком с Барни, Майки? Чудесный парень! И такой весельчак!
– Вы о лейтенанте Шейбаке? – недоверчиво переспросил Купер.
– Ну а то о ком же! – фыркнула Джеки.
– Боюсь, у нас несколько разные представления о весельчаках, – пробормотал Майкл.
– Ну, может, и так, – не стала спорить негритянка. – Ладно, пустое. Какие вообще новости, капитан?
– Ничего конкретного, Джеки, – покачал головой Хокинс. – Есть подозрение, что среди обитателей ранчо завелся «крот». После вчерашнего смертоубийства число подозреваемых на десять меньше. Больше мне сказать нечего.
Майкл понял, что рассказывать болтушке-негритянке о денежных переводах шеф не намерен… по крайней мере пока что.
– Что с Аишей? – спросил Хокинс.
Джеки скривилась, будто от острой зубной боли, и раздраженно процедила:
– Капитан, я ведь просила вас не упоминать о моей сестре.
– Я просто решил, что Майкл имеет право знать о ней… ну, раз мы в одной лодке.
– Что ж, резонно, – со вздохом признала служанка. – Майки, моя сестра Аиша трудится на благо Синдиката. С тех пор как она решилась на этот шаг, она для меня умерла – мы не видимся, не общаемся ни по телефону, ни по Интернету, а однажды встретились в супермаркете и даже не поздоровались. Нас друг для друга нет, и если бы капитан не напоминал периодически об этой размалеванной сучке, – укоряющий взгляд в сторону Хокинса, – я бы давно благополучно о ней позабыла.
– Так а она вместе с вами росла? – не понял Майкл. – В доме Тейлоров?
– Ну да. В этом-то и заключается самое странное! Ей как будто на роду было написано принять сторону генерала, а она плюнула и ушла к Эдварду. Польстилась на деньги, уж поверь мне! Она всегда такой была – слишком расчетливой, слишком жадной… Разве можно родных-то продавать? – Негритянка возмущенно всплеснула руками. – В общем, срам да и только! И ведь она со всеми так! Я вот ездила на похороны кузины, славная она у нас была, а тут эта идиотская смерть в сорок с небольшим, автокатастрофа… так эта чертовка Аиша даже не появилась! А ведь они в детстве подружками были закадычными! Куда там малышке Джеки? Ее в игру если и пускали, то так, смеха ради…
Майкл за всю эту трогательную речь не проронил ни слова. Он знал Джеки не больше пяти минут, но она уже успела ему понравиться – была в ней определенная харизма, какая-то притягательная простота и открытость. Возможно, именно поэтому сыпать соль ей на рану не хотелось.
– Ладно, раз пока никаких особых поручений нет, я, пожалуй, пойду разбирать чемоданы, – сказала негритянка, покосившись в сторону Хокинса. – И Айвена заберу, а то он старину Барни натурально изъездит, он ведь такой, этот мой Айвен!
– Давай, Джеки, – кивнул капитан. – Ты же в ближайшее время никуда больше не собираешься?
– Нет. Надеюсь, нет – не люблю я эти поездки. Обычно надобность в них появляется по такому вот только печальному поводу, как чьи-то похороны. Ах, наш жестокий, жестокий мир…
С этими словами она картинно закатила глаза и буквально выплыла из кабинета Хокинса.
– Ох уж эта Джеки, – покачав головой, шутливо пожурил домоправительницу Хокинс. – Замашки актрисы, происхождение служанки – и как это все в ней сочетается? Но кадр она незаменимый, честно тебе говорю, Майк. Все, что надо, увидит, услышит и перескажет слово в слово.
– Охотно вам верю, сэр.
В дверь постучали вновь.
– Наверное, обронила что-то или забыла сказать. – Хокинс бросил взгляд на пол и, медленно подойдя к двери, открыл ее.
– Позволите, капитан? – неожиданно прогремел из коридора Тейлор.
Купер спешно вскочил со стула, как будто генерал мог сделать ему замечание за бессмысленное просиживание штанов.
– Да… да, конечно, сэр, – немного растерянный, Хокинс, однако, не забывал о субординации и элементарной вежливости.
– И Майкл здесь, – заметил Тейлор, перешагнув через