– Говорю же, малыш, – устало вздохнув, терпеливо пояснил Майкл, – мы с ним сразу не поладили. А про кошку говорят, когда друзья поругались.
– Может, вы и правы, сэр, – не стал спорить негритенок. – Только я так говорю, потому что мам так говорит про вас с лейтенантом Барни!
– Твоя мама очень мудрая женщина, но на этот раз она, увы, неверно все поняла, – тщательно подбирая слова, растолковал Айвену Купер.
Слова Майкла заметно расстроили негритенка. Он низко опустил голову и молча уставился себе под ноги.
– Эй, малыш, ты чего? – спросил Купер, согнувшись в попытке заглянуть сыну Джеки в глаза. – Я что, чем-то тебя обидел?
– Нет, сэр, – рассматривая носы своих потешных кроссовок, буркнул Айвен. – Просто расстроился.
– Потому что я сказал, что мама не права? – выгнул бровь Майкл.
– Нет, что мам не всегда права, это я знаю, – мотнул головой негритенок. – Просто мы с лейтенантом Барни дружим, и я надеялся…
– Что мы тоже будем дружить? – наконец понял Купер. – Ну, малыш… Тут я тебя немного расстрою: мы с лейтенантом слишком разные.
Майкл решил не вдаваться в подробности и потому даже не упоминал о крайне холодном приеме Шейбака, который сразу же дал понять, что презирает Купера и не хочет иметь с ним ничего общего. Айвену без надобности было знать, кто виноват в их взаимной неприязни. Главное, что иного уже не будет, и с этим фактом мальчишке придется смириться.
– Я понимаю, – кивнул негритенок. – Но все равно расстраиваюсь.
Он выглядел до того огорченным, что Майкл, поддавшись внезапному внутреннему импульсу, шагнул к Айвену и, обняв его, прижал к себе. Мальчишка от неожиданности вздрогнул, но вырваться даже не попытался – наоборот, еще сильней прижался щекой к теплой майке Купера.
Такими их и обнаружила Джеки, выходящая из дома, чтобы слить грязную воду из ведра.
– А кто это тут моего сынишку обнимает? – хитро прищурившись и уперев свободную руку в бок, осведомилась она.
Айвен вывернулся из объятий и улыбнулся служанке во все свои молочные зубы:
– Мам!
– Айвен Грегг Стоун, я тебя за чем на улицу посылала? – строго спросила Джеки.
– Я… – Мальчишка стыдливо потупил взор. – Я должен был сбегать в сарай, принести тебе швабру взамен сломанной…
– Ну и? Вот она я, и где моя швабра? – продолжала напирать негритянка.
– Это я, Джеки, – решил вмешаться Купер. – Я его задержал. Ругай меня, а не его.
– Но, сэр… – попытался возмутиться мальчишка, но помощник Хокинса спешно стиснул его плечо, и Айвен, поняв знак, покорно замолчал.
– Майк, Майк, Майк… – качая головой, укоряющее протянула Джеки, хотя в глазах ее плясали озорные огоньки. – Мой мальчик так молод и так подвержен влиянию, а ты превращаешь его в настоящего малолетнего хулигана…
– Мам, я не…
– А ну брысь за шваброй! – шикнула служанка на сына.
Того будто ветром сдуло. Майкл даже понять не успел, куда он делся – только что рука телохранителя лежала у негритенка на плече, и вот уже она бессильно падает вниз безжизненной плетью.
– Вот так только он и слушается! – самодовольно фыркнула Джеки и, сбежав по крыльцу, выплеснула грязную воду в пожухлую траву.
– Да ладно, он у тебя золотой парень, – улыбнулся Майкл.
– Золотой сегодня, – заметила негритянка, многозначительно посмотрев на Купера, – не значит золотой навсегда. Пока он слушается мамочку, беды не будет, уж мне поверь! Я вот – яркий пример. Слушала мать и выросла нормальной. С мальчишками, конечно, посложней…
Она вернулась на крыльцо, поравнявшись с Майклом, остановилась.
– Сегодня улетаете? – спросила Джеки тихо.
– Да, мэм, – вымученно улыбнулся он.
– Я не знаю и не хочу знать подробностей, но… Скажи честно: это опасно, Майк?
Купер задумчиво пожевал нижнюю губу и нехотя кивнул.
– Да, мэм.
– Я так и думала… – шумно выдохнула негритянка.
Она окинула Купера сочувственным взглядом, а потом шагнула к нему и заключила в объятия, точь-в-точь как он минутой раньше Айвена. Майкл от неожиданности охнул, но, поняв, что случилось, тихо усмехнулся. Джеки была немногим старше Купера, но при этом она не вызывала влечения, страсти – зажмурив глаза, он живо представил, что его обнимает родная мать, и на глазах навернулись слезы. Будь у Майкла чуть поменьше выдержки, он бы, наверное, разрыдался. Но силы воли хватило, чтобы не раскиснуть окончательно.
– Я буду молить Бога, Майк, – горячо прошептала Джеки, – чтобы вы вернулись оттуда целыми и невредимыми.
Купер хотел сказать, что они обязательно вернутся, но эта, новая и, казалось бы, безобидная на первый взгляд ложь застряла у него в глотке. К чему эти пустые обещания, если он даже близко не представляет, что приготовил для них полковник Мэдлэнд? Поэтому Майкл сказал лишь:
– Спасибо, Джеки. – И добавил, подумав: – Я сделаю все, что в моих силах.
Глава четвертая
Гром в горах
Они совершили посадку в предрассветном Кувейте, когда в Аризоне уже было около полуночи. Их принял заброшенный аэропорт близ Эль-Вафры, который около десяти лет назад с удовольствием побомбили иранцы. Порезвились они тогда на славу: от здания аэропорта, включая диспетчерскую, остались одни руины, а из взлетных полос уцелела только одна. На нее то и приземлился самолет с генералом Тейлором и его преданной свитой в лице капитана Хокинса, секретарши Тани и Майкла.
– Из огня да в полымя, – пробормотал Хокинс, спускаясь по трапу. – Тут вам не Юта, даже не Нью-Йорк, да, Майкл?
– Угу, – промычал Купер: жара стояла такая, что даже языком лень было ворочать без особой необходимости.
– Генерал, сэр! – Мужчина в полевой форме с майорскими знаками отличия и двое рядовых отдали под козырек, едва подошва тейлоровского ботинка коснулась кувейтской земли.
За спинами вояк стоял, рыча мотором, массивный зеленый джип-кабриолет, формой больше похожий на коробку из-под обуви, чем на автомобиль.
– Вольно, – сказал генерал, окинув встречающее его трио хмурым взглядом.
– Располагайтесь, сэр. – Майор указал на джип. – Рядовой отвезет вас к вертолету.
– А что с личным составом? – спросил Тейлор. – Полковник Уайлдер должен был выделить две