– О, это целиком замысел господина Брейтуайта, мистер Тернер. Я лишь выполнял указания. – Уильям помолчал. – К моей чести, следует признать, что я вовремя сообразил, кого из господ Брейтуайтов слушаться… Впрочем, это оказалось нетрудно. – Он улыбнулся. – Мне еще предстоит уборка, так что прошу извинить. Аккуратнее на дороге.
Он снова поклонился напоследок и быстро ушел.
Иначе говоря: всем спасибо, все свободны.
– Нет, они неисправимы, – проворчал Монтроуз. – Сначала тиранят, а потом делают вид, будто ничего не произошло. Мол, скажи спасибо, что живой остался.
– Не знаю, как тебя, а меня лично это более чем устраивает, – произнес Джордж.
Он провел рукой по деревянной отделке автомобиля.
– Неприкосновенность, говорите? Ну-ну…
– Надо обязательно проверить, пока едем к Марвину! – сказала Летиша. – Если что, я могу сесть за руль.
– Ну уж нет, – засмеялся Джордж. – Чур я первый!
Летиша с Монтроузом сели спереди. Аттикус втиснулся между багажом и прощальными подарками Брейтуайта, чтобы было удобнее смотреть назад.
Сначала он все глядел на усадьбу, потом, когда пересекли мост и въехали в лес, он всматривался в дорогу: не мелькнет ли где-нибудь за поворотом серебристый корпус. «Даймлер» не появлялся, однако на третьей развилке Аттикус заметил между деревьями большой черный силуэт. Тот постоял немного, потом развернулся и двинулся назад. Что бы это значило? «Прощайте»? «До скорой встречи»?
Еще через милю они проехали щит, гласивший: «Вы покидаете округ Девон».
– Хвала Иисусу, – сказала Летиша.
– Аллилуйя, – добавил Джордж.
– Чтоб им провалиться, – проворчал Монтроуз.
Аттикус хранил молчание. Он смотрел перед собой, стараясь верить, что страна, в которую они въехали, не похожа на ту, которая осталась позади.
Твари на пороге
Ни одна часть данного объекта недвижимости никоим образом не может находиться в пользовании, как прямом, так и косвенном, людей негритянской расы. При этом данное ограничение не препятствует проживанию уборщиков или шоферов в период исполнения ими профессиональных обязанностей в специально отведенных помещениях, в частности, в подвале, гараже, подсобных помещениях либо пристройках для прислуги. <…>
Ни одна часть данного объекта недвижимости не может быть продана, подарена, передана или сдана в аренду людям негритянской расы; также Владелец не имеет права давать разрешение на пользование любой частью данного объекта недвижимости людям негритянской расы, за исключением прислуги, уборщиков или шоферов, нанятых владельцем, как указано выше.
Из ограничительного ковенанта (стандартная форма), составленного Нейтаном Уильямом Макчеснеем из Чикагской комиссии по городскому планированию для Совета по недвижимости города Чикаго, 1927 г.На исходе лета Летиша все-таки получила воздаяние, которого так долго ждала. На смену июню пришел июль, затем – август; невзгоды, пережитые в Арпхеме, понемногу забылись, и порой начинало казаться, что у Господа не было никаких особых планов на ее счет и что она все выдумала. Или что возможность помочь Аттикусу в спасении отца (и вернуться после этого живой и здоровой) есть награда сама по себе.
Будь оно и вправду так, Летиша приняла бы это безропотно и с благодарностью. Что бы там ни говорил Марвин, Летиша вовсе не полагала, будто Господь ей что-то должен. Наоборот, она знала: пути Его неисповедимы, и ценой за Его дары часто бывает терпение.
В итоге воздаяние превзошло все ее самые смелые ожидания. Правда, в одном она ошиблась: невзгоды только начинались.
* * *Обналичив чек, Летиша сразу же пошла в турагентство «Безопасные путешествия для негров». Из сотрудников в офисе был только Джордж; он просматривал гранки грядущего осеннего выпуска «Путеводителя». Летиша сразу перешла к делу.
– Покупаешь недвижимость? – спросил Джордж. – Ты что, выиграла в тотализаторе?
– Вроде того. На прошлой неделе мне пришло заказное письмо.
Вообще-то на конверте было написано «Мисс Дэндридж», а поскольку Летиша гостила у Руби, стоило предположить, что письмо все же адресовано сестре. Однако тем утром дома, кроме Летиши, никого не было, да и любопытство взяло верх.
– Писали из адвокатской конторы. На их счет поступили деньги от одного из отцовских деловых партнеров, в уплату старого долга.
«Деловыми партнерами» Уоррена Дэндриджа были такие же картежники, как и он. Суть в том, что отец Летиши и Руби зарабатывал на жизнь игрой в карты: прежде всего, в покер и джин рамми[18], но не гнушался и другими играми, особенно если они сулили выигрыш.
– Я знаю, что вы сейчас скажете…
– Нет, детка, ничего не скажу. Я всегда уважал твоего отца.
– Ага… Хотя подумать все равно подумали. И правильно: мой папа аферистом не был, но вот среди его дружков попадались всякие. Руби хотела сжечь письмо.
– А ты? Нет?
– А я решила разнюхать, что к чему. – Ну и пускай афера, из нее тоже можно извлечь пользу. – Контора оказалась в крутом здании на Ласалль-стрит. Охрана меня даже в фойе не пустила.
Ей сказали воспользоваться служебным лифтом – хороший знак. Недоступность – классический ход афериста, однако нанять белого адвоката, да еще в белом районе, пожалуй, перебор. К тому же едва ли дружки отца были высокого мнения о женской проницательности.
– Адвокат сказал тебе, кто этот деловой партнер? – спросил Джордж.
– Нет. Выяснилось, что тот пожелал остаться неизвестным.
– Подозрительно.
– Еще как. Ну, думаю, сейчас начнет просить деньги, типа залог или аванс. Но ему ничего не было нужно, даже подписи. Я просто показала водительское удостоверение, и он отдал мне чек.
– И на какую же сумму?
– Вы никому не скажете?
– Само собой.
Она назвала цифру.
– Внушительно, – кивнул Джордж. – На такие деньги и впрямь можно купить небольшую квартиру. Если только…
– Ага, если только они настоящие. Ничего, скоро узнаем. Впрочем, я пришла к вам не совсем поэтому. Мне не нужна квартира.
– А что? Дом?
Летиша замялась, ища слова, чтобы правильно описать мечту.
– Свое место, – сказала она наконец. – Чтобы