– Твои родители тоже думают, что ничего страшного?
Я смотрю на свою тарелку, радуясь, что мама сидит за другим столом.
– Сейчас я нормально себя чувствую.
– Я тоже, – говорит Роза, потирая ухо.
Отец Хлои качает головой.
– Дети.
Пока мы едим, я осматриваю комнату. Мама присоединилась к другим родителям и они, несомненно, обмениваются информацией. Шейн перешучивается с близнецами, и они разражаются смехом каждые несколько секунд. К счастью, съемочной группы «Шоу Шейна» тут нет.
Все замолкают, когда доктор Гордон входит в комнату, а с ним – две женщины в белых халатах. Одна из них – та высокая дама с короткой стрижкой, которая осматривала меня вчера, а другая намного моложе, у нее светлые волосы, стянутые в хвост, и очки в роговой оправе.
Доктор Гордон обменивается несколькими рукопожатиями с присутствующими и прочищает горло.
– Благодарю вас, что вы пришли на встречу, хотя узнали о ней только недавно.
Он кивает врачам.
– И спасибо вам, доктор Калдикотт и доктор Фиск, что присоединились к нам.
Он продолжает:
– Итак, нам известно, что трое подростков теряли сознание после недавней семейной встречи. Поэтому мы выясняем, могли ли все они заразиться чем-то. Чем больше мы знаем, тем лучше мы сможем вам помочь.
Киэра, девушка с огненными волосами, выкрикивает:
– Не могли сообщение написать?
Доктор Гордон стискивает ладони.
– Намного эффективнее поговорить с каждым лично и поискать физические симптомы. Кроме того, очень важно не паниковать и не распространять слухи, пока мы не поймем, что происходит.
Киэра охает.
– А каковы в точности симптомы?
Доктор Гордон отвечает, загибая пальцы:
– Головные боли, легкий жар, короткие приступы потери сознания. Также мы слышали об изменениях личности.
Розовощекий мальчик восклицает:
– Как доктор Джекил и мистер Хайд?
Он покачивает головой взад-вперед, выпучив глаза.
Мясистый лоб доктора Гордона прорезают морщины.
– Ничего настолько зловещего. Сообщается, что люди ведут себя более общительно и активно, чем обычно.
– Как Хлоя! – кричит один из близнецов.
Просияв, Хлоя говорит:
– Зайдите сегодня вечером на сайт KBLB.
Я все еще не понимаю, почему она согласилась принять «харизму», но ее живость, по крайней мере, придает мне уверенности.
Голос мамы прорывается сквозь шум.
– А у тех симптомов, которые вы наблюдали, есть что-то общее с болезнью вашей сотрудницы, Штеффи Вонг?
Все в комнате словно каменеют. Зачем мама всех так пугает? Мы только теряли сознание, а не умирали.
Доктор Гордон поднимает руки, чтобы успокоить нас.
– Мы глубоко скорбим о потере Штеффи. Но ничто не говорит о возможной связи.
Кивки и перешептывания расходятся по толпе как круги по воде. Потом звучат еще несколько вопросов, но мы не узнаем ничего принципиально нового. Время переходить к делу. Доктор Гордон вместе с другими врачами называют каждого по имени, и трое выходят к ним для опроса.
Хлоя пихает локтем Розу и меня.
– Мы все будем вести себя по-умному, да?
Мы с Розой отвечаем:
– Конечно.
– Хорошо. Тогда пойдем к остальным.
Мы подтаскиваем наши стулья к столу, где больше всего детей.
Шейн поднимает на меня пристальный сердитый взгляд.
Я смахиваю с лица прядь волос.
– Что?
Он отклоняется назад, скрестив руки на груди.
– Просто наслаждаюсь тем, как изменилась личность девочки, которую раньше называли ледяной принцессой.
Я тоже скрещиваю руки.
– А почему это волнует парня, которого теперь называют жиголо?
Он облизывает губы и улыбается.
– Ну так что, сколько раз ты теряла сознание?
Роза кладет руку мне на плечо.
– Прибережем медицинские разговоры для врачей.
Прищурившись, я смотрю на Шейна.
– А как ты сам? Жара нет?
– А я всегда довольно горяч.
Я закатываю глаза.
Вскоре врачи вызывают еще троих, в том числе Хлою и кого-то из близнецов. Они уходят с таким видом, будто с трудом заставляют себя терпеть все эти глупости.
Киэра вздыхает.
– Пустая трата времени. Просто из-за того, что несколько детей заболели.
Десять минут спустя врачи отпускают вторую группу и вызывают меня, Розу и другую близняшку. Эй, может я вскоре все-таки выберусь отсюда. И вечером встречусь с Джеком.
Роза берет меня за руку и шепчет:
– Не беспокойся. Мы в порядке. Я никогда не чувствовала себя более живой, тесно связанной с другими. Теперь я и правда вижу каждого намного яснее, понимаю, что они чувствуют, что их восхищает. Это потрясающе. Я хочу всегда чувствовать себя так. А ты?
Конечно, я тоже. А это означает, что наш секрет по-прежнему в безопасности.
Я сажусь рядом с доктором Калдикотт. Она просит меня описать мои перемещения по территории «Nova Genetics» на прошлых выходных. Что я и делаю, не упоминая «харизму».
Когда я рассказываю, как мы пошли посмотреть на шимпанзе, врач поднимает брови:
– Ты не упомянула это на первом осмотре.
– Неужели? – я украдкой смотрю на Розу, которая разговаривает с доктором Гордоном, энергично жестикулируя. Несмотря на включенный кондиционер, у нее под мышками видны пятна пота, и кажется, что она неустойчиво покачивается на стуле.
Мое внимание так сосредоточено на Розе, что я пропускаю очередной вопрос доктора Калдикотт.
– Простите?
– Я спросила, дотрагивалась ли ты до шимпанзе.
– А, да, я пожала Руби руку.
– А потом вы пошли обедать? Ты помыла руки перед этим?
Я чувствую себя как непослушный дошколёнок.
– Ой, нет.
– Ага!
Она записывает это, с таким видом, будто обнаружила свитки Мертвого моря.
Я отвлекаюсь на Розу, которая закрывает уши руками. Осмотревшись вокруг, я замечаю, что остальные тоже смотрят на нее. Ой.
Внезапно она, застонав, падает на доктора Гордона. Доктор Калдикотт бросается к ним и опускает Розу на пол. Молодой врач в очках вызывает помощь.
И в комнате воцаряется тишина.
Роза слабо пытается отмахнуться от врача.
– Я в порядке, – хрипло произносит она. И замолкает.
У меня перехватывает дыхание, и мне кажется, будто моя голова сейчас взорвется изнутри. Вставай, Роза, вставай.
На лицах окружающих написана тревога, но в то же время и любопытство, и даже предвкушение чего-то необычного. Неуклюжий рыжебородый санитар везет каталку и кричит, чтобы мы освободили дорогу. Толпа расступается, и их волнение и дурные предчувствия становятся еще более ощутимыми, когда доктор Калдикотт поднимает безвольное тело Розы. С помощью санитара она укладывает ее на каталку и выкатывает из комнаты. Следом за ними уходит и доктор Фиск.
Опустошенная тишина длится лишь несколько секунд. Ксавьер, интерн доктора Стернфилд, врывается в комнату, уронив стул. Подождите-ка. Его не было на семейной встрече. Его не должно быть здесь.
Хотя почти всегда, когда мы виделись в «Nova Genetics», он разговаривал мягко и негромко, сейчас его голос напоминает скорее ведущего новостей.
– Довольно, – говорит он. – Я знаю, из-за чего они заболевают.
Одиннадцать
Все присутствующие поворачиваются к нему. Я начинаю осторожно пробираться к двери.
Папа Хлои хлопает ладонью по столу.
– Ну так скажи нам.
Чья-то мать, с лицом, пошедшим красными пятнами, дергает Ксавьера за рукав.
– Пока другие дети не начали терять сознание.
Остальные родители недовольно ворчат и что-то бормочут, окружая Ксавьера тесным кольцом.
Ксавьер расправляет плечи.
– Я думаю, детей, которые падали в обморок, подвергли генной терапии.
Вот оно. Истина оседает на толпу, как вулканический пепел после извержения.
Доктор Гордон удивленно открывает рот – как и все остальные. Потом он грозит Ксавьеру