– Поклянитесь на Библии, что не дадите денег Бостонскому совету.
– Отставить, – резко произнес Тристан, глядя на ошалелого сэра Эдварда. – Лес, так это не делается. Ты просрал всю операцию. Сейчас мы платим констеблю, и все смываются через черный ход. Мы с тобой возвращаемся прямиком в ОДЕК. Но прежде ты идешь вниз и говоришь Бересфорду, что тут никого нет. Ты облажался по полной.
– Нет! – воскликнул Лес. – Ты за столько времени не сдвинул дело с мертвой точки, а я только прибыл сюда – и вот результат!
Он обвел рукой каморку.
– Отставить, – повторил Тристан.
Он снял с крюка на стене одежду – рубаху, чулки и очень богатый дублет – и бросил сэру Эдварду со словами:
– Вы, сэр, идете с констеблем и платите ему, сколько потребуется для вашего блага. Вы, – тут он посмотрел на Кита, – исчезнете прямо сейчас. Растворитесь. Идите туда, где уж вы прячетесь, и прячьтесь дальше. Сэр Эдвард сохранит ваш секрет. Ведь правда, сэр Эдвард?
– Естественно, – ответил бледный сэр Эдвард (много бледнее обычного).
– Сейчас идеальный момент для принуждения, – сказал Лес Холгейт Тристану.
– Заткнись, – почти устало бросил Тристан, не удосуживаясь даже глянуть на Холгейта. – Неужели ты еще не понял? Если эти двое выйдут в парадную дверь и Симон Бересфорд их увидит, будет такой скандал…
– Вот именно! – вскричал Лес Холгейт. – Идеальный момент, чтобы выдвинуть сэру Эдварду наши требования! Он согласится на все, чтобы избежать скандала!
– Этого скандала нельзя допустить, – тихо прорычал Тристан. – Мы – ты и я – не можем его допустить. Последствия были бы слишком велики. Это наша забота, не его.
Холгейт аж в лице переменился.
– Ты идиот, что говоришь это перед ним. Ты только что выбросил в помойку наш козырь. Если он понимает, о чем ты говоришь.
– О, я понимаю, сэр, – сказал сэр Эдвард, дрожащими руками натягивая на себя одежду. – Вы сами не хотите, чтобы это получило огласку. А значит, вам я за молчание платить не должен.
– Но вы должны заплатить мне, милорд, – напомнил констебль и с дружеским смешком погрозил ему пальцем. – Уж мне-то ничто не мешает предать это дело огласке.
– Мне тоже. Этот человек… – (Лес Холгейт имел в виду Тристана), – мне не указ.
– Нет, – возразил Тристан. – Операцией руковожу я.
– Неправда, – заверил сэра Эдварда Лес. – Слушайте, Эд. Мне не нужны ваши деньги. Я заложу вас Симону Бересфорду, если не выполните мои требования. Он под этим окном. – И он заорал: – Симон Бересфорд! Лорд Симон Бересфорд!
– Заткнись. – Тристан перешагнул через Кита, схватил сэра Эдварда за руку и потащил к двери. Несчастный глупец от такого обхождения аж заверещал, брызгая слюной.
Лес Холгейт и не думал заткнуться. Он продолжал орать:
– Лорд Бересфорд! Тут один чертовски похож на сэра Эдварда Грейлока!
– Сэр Эдвард Грейлок? Здесь? – донесся снизу ошеломленный старческий голос. – Сэр Эдвард! Молю вас, отзовитесь, сэр?
– Конечно, он не отзовется! – крикнул Лес. – Поднимайтесь сюда и посмотрите сами!
С проворством волка Тристан метнулся к Лесу и закинул локоть тому на шею, а другой рукой придавил затылок. Лес захрипел. Веки его затрепетали, и он осел, словно куль с мукой. Тристан бросил его на тюфяк и, нагнувшись, повернул на бок.
– Что вы с ним сделали? – вопросил констебль.
– Вырубил удушающим приемом. Теперь укладываю в безопасное положение. – Тристан выпрямился и посмотрел на сэра Эдварда, который уже оделся настолько, что мог, не привлекая внимания, показаться на улице. – Идите с констеблем через потайной ход. Дайте ему много денег и больше никогда не показывайтесь в этом здании. Ни с кем не говорите о том, что тут произошло, кроме меня, когда я приду в «Колокол». И тогда вы исполните все, что я скажу, дабы избежать скандала. Поняли?
Сэр Эдвард растерянно кивнул. Тристан подошел к окну и высунулся наружу:
– Приносим извинения, милорд. Произошла путаница. Тут нет ни сэра Эдварда, ни кого другого.
– Кто вы? – донесся снизу взволнованный старческий голос. – Что, во имя всего святого, там у вас творится?
– Ничего, до вас касающегося, милорд, – ответил Тристан и поманил меня рукой.
Я сразу поняла и шагнула к нему. При этом мне надо было пройти мимо Кита. Тот потянулся ко мне, но я ударила его по руке, решив, что наши счеты покамест подождут.
– Да неужто это милорд Симон Бересфорд? – крикнула я с лучшим моим лондонским выговором.
Тристан отступил в каморку, и я осталась у окна разговаривать с Бересфордом. Как Джульетта с Ромео. Нелегко мне было играть этот спектакль, когда ревность и злоба так и кипели в груди, а за спиной шла перепалка: Тристан приказывал сэру Эдварду и констеблю убираться через потайной ход, а те отвечали, что не знают никакого потайного хода. Кит встал, взял рубаху с чулками и пообещал вывести этих двоих, как только облачится. Он-то знал про потайной ход, потому что ходил ко мне и тешился со мной. А теперь он воспользуется своим знанием, чтобы спасти этого женоподобного щеголя? Что Киту до того, спасется ли сэр Эдвард? Он должен думать о той обиде, что причинил мне!
– И о чем мы говорим, когда такие, как вы, отираются подле дома терпимости? – спрашивала я тем временем Бересфорда, улыбаясь моей самой лукавой улыбкой.
– Это не дом терпимости! – раздраженно крикнул мне Пим. – Это почтенное заведение, как ты прекрасно знаешь!
– Ждете своей очереди, да? – улыбнулась я Бересфорду. – Заходите, не робейте!
Тот побагровел:
– Я не переступлю порог дома с такой дурной славой.
– Ах, милорд, о нас по всему Лондону идет самая добрая слава! Девочки из Тиршитской пивоварни – лучше всех. Весь Лондон так говорит. Вот хоть хозяина спросите, он рядом с вами стоит.
Пим оскалился на меня:
– Что ты за плутни затеяла, Грейси?
Я игриво улыбнулась.
– Пошалить захотелось, – пропела я. – А теперь не обессудьте, я вас покину. – И отвернулась от окна.
– Выведи их через черный ход, – шепнул мне Тристан. – И Марло захвати.
Хочет, значит, чтобы я спасала и Кита, и этого мерзавца, его полюбовника. Когда я снова прохожу мимо Кита, уже одетого, он вновь тянется ко мне, и на сей раз я хватаю его руку и стискиваю, что есть мочи, будто никогда не выпущу, ибо заботит меня одно – увести его от опасности.
Хм, его, а не сэра Эдварда. Что мне проку спасать сэра Эдварда? Чтобы он и дальше тешился с моим милым и вложил деньги туда, куда Тристан не хочет? И внезапно я вижу яснее ясного, как одним ударом помочь и Тристану, и мне.
Мы с Китом как раз подходим к сэру Эдварду, чтобы я вывела их из дома. Тут я нагибаюсь, быстро выпрямляюсь и еще быстрее наношу этот удар.
Сэр Эдвард подносит обе руки к бархатному дублету. Ноги его не держат, и он хватается одной рукой за косяк. Ладонь красная и оставляет на косяке кровавый