минутку? – спросила Эйприл у Френни. Ей надо было сходить за бутылочкой с детской смесью, оставшейся в сумке в машине. Френни стала отнекиваться, мол, она совершенно не знает, как обращаться с детьми, да никогда и не стремилась узнать. Но малышка ревела уже всерьез, требуя, чтобы ее покормили, и Эйприл поморщилась и отдала дочку Френни, не слушая никаких возражений. – Вздор, – сказала она.

Реджина тут же затихла и принялась сосредоточенно разглядывать Френни.

– Вот видишь! – сказала Эйприл, возвратившись. – Ты себя плохо знаешь.

Френни это задело.

– Я хорошо себя знаю! – сердито пробормотала она, отдавая малышку обратно. Но когда та присосалась к бутылочке и довольно зажмурилась, сердце Френни смягчилось.

Они обедали у тети Изабель. Оуэнсы из Мэна привезли целую гору еды. В основном это были домашние запеканки: шпинат в сливочном соусе и макароны с жемчужным луком, – и их знаменитый пирог с ревенем на десерт. Ни Джет, ни Френни, ни Винсент не смогли съесть ни кусочка. Джет вышла в сад. Винсент с Френни сидели в гостиной и пытались играть в кункен, что было непросто, поскольку они всегда знали карты на руках друг у друга. Френни больше не ратовала за приличия и не сказала ни слова, когда Винсент налил себе виски из бутылки, припрятанной в тетином секретере, – в тайнике, который они обнаружили еще в прошлом году, когда приезжали сюда на лето.

Когда гости разъехались, Изабель прилегла отдохнуть, не раздеваясь и даже не сбросив туфли. Шторы были раздвинуты, и она видела, как Джет выскользнула за ворота и быстрым шагом направилась в сторону городка. Джет понимала, что две мили пешком ей сейчас не одолеть, и решила взять такси. Обычно таксисты устраивали стоянку на площади перед зданием автовокзала. Джет повезло. Одна машина стояла там и сейчас. Джет уселась на заднем сиденье и попросила отвезти ее на большое кладбище на другой стороне городка, где прошлым летом похоронили четырех мальчишек, обезумевших от любви. Таксист уже завел мотор и собрался ехать, как вдруг задняя дверь распахнулась и в машину забралась Изабель. Водитель поглядывал на нее в зеркало заднего вида с опаской, граничащей с паникой. Никого не обрадовала бы перспектива везти Изабель Оуэнс на кладбище.

– Вам надо на кладбище, мисс Оуэнс? – нервно спросил водитель.

– Рано или поздно мы все там будем, – беспечно отозвалась она.

– Я поеду одна, – сказала Джет.

– Я считаю, тебе вообще незачем туда ехать, но если ты уже все решила, я поеду с тобой. – Изабель постучала по спинке водительского сиденья. – Поторопитесь. И мне нужно, чтобы вы нас подождали.

Похороны Леви уже завершились, но преподобный Уиллард все еще сидел у свежей могилы на складном стуле, оставшемся после заупокойной службы. Он не мог бросить сына, не мог уйти. Джет увидела его издали и побелела как полотно.

Изабель взяла ее под руку и решительно повела за собой. Вокруг пели птицы, все утопало в изумрудной зелени. Траву недавно постригли, и пахло по-летнему сладко. Преподобный Уиллард смотрел в землю и сначала увидел их тени и только потом – их самих.

– Ни шагу дальше, – сказал он.

– Мы пришли отдать дань уважения, – сказала Изабель. – Я уверена, вы поступили бы так же, сложись все иначе.

Преподобный Уиллард поднял глаза. Серо-зеленые, как у Леви.

– Однако сложилось так, а не иначе. Мой сын мертв, она жива. – Он кивнул в сторону Джет. – Вот почему вы были прокляты.

– Все начал ваш родственник, нам не оставили выбора. Прошло уже триста лет, а наши судьбы по-прежнему связаны из-за той давней истории. Разве так должно быть?

Джет в замешательстве посмотрела на тетю.

– И все же именно я схоронил сына, – сказал преподобный Уиллард.

Джет покачнулась и осела на землю, не в силах бороться с головокружением. Изабель кое-как подняла ее на ноги. Преподобный Уиллард встал со стула и встревоженно наблюдал за происходящим.

– Помогите, – велела ему Изабель.

Поддерживая Джет с двух сторон, они усадили ее на стул.

– Дыши медленно и глубоко, – сказала ей Изабель. Она встала рядом с преподобным Уиллардом, ее хоть и дальним, но кровным родичем, поскольку Уилларды были прямыми потомками человека, от которого у Марии Оуэнс родилась дочь. – Она просто юная девушка, которой случилось влюбиться, – сказала Изабель человеку с суровым лицом, не желавшему признавать их родство. – Кем надо быть, чтобы счесть это проклятием?

Преподобный Уиллард не нашелся с ответом. Раздавленный горем, он нес на плечах груз трехсотлетней ненависти и вражды.

– Когда мы сумеем друг друга простить, мы снимем проклятие. Вам это известно не хуже, чем мне.

Преподобный Уиллард посмотрел на Джет, и только теперь, увидев его вблизи, она поняла всю глубину его горя. У него было лицо человека, потерявшего все, полностью опустошенного. Джет все же сумела подняться на ноги. Она стояла над могилой Леви, и ей хотелось лишь одного: лежать в земле рядом с ним, упокоиться в вечности в его объятиях.

– Кладбище скоро закроется, – сказала Изабель. – Нам пора уходить.

Преподобный Уиллард пошел следом за ними, держась на достаточном расстоянии.

– У него есть все основания меня ненавидеть, – сказала Джет тете.

– Ненависть и привела нас к тому, что случилось, – ответила Изабель.

Они сели в такси, и Изабель велела водителю подождать. Когда преподобный Уиллард показался в воротах кладбища, Изабель попросила таксиста выйти и помочь убитому горем отцу сесть на переднее сиденье. Тоном, не терпящим возражений, она объявила, что они отвезут преподобного Уилларда домой. Тот удивился, но у него уже не было сил воспротивиться. Он сел в такси и всю дорогу угрюмо смотрел прямо перед собой. Они доехали до его дома в полном молчании. Преподобный вышел из машины, не сказав ни единого слова, и направился к своей калитке, ни разу не обернувшись.

Когда они вернулись на улицу Магнолий, Изабель позвала Френни и Винсента присоединиться к ним в саду. Завтра утром они уезжают в Нью-Йорк, а значит, время пришло. Есть ночи, в которые надо помнить о прошлом, а не прятать его под замок. Триста лет назад люди верили в дьявола. Если случалось какое-то необъяснимое несчастье, в нем винили пособников князя тьмы, а вернее – пособниц, женщин, которых считали ведьмами и чародейками. Женщин, которые жили как им заблагорассудится, женщин со средствами, женщин, имевших врагов, женщин, которые не таясь заводили любовников, женщин, владеющих тайнами деторождения, – их обвиняли во всех смертных грехах, и самым яростным и беспощадным из обвинителей был местный судья Джон Хаторн, человек настолько ужасный, что его праправнук, автор «Алой буквы», изменил написание своей фамилии, чтобы откреститься от «проклятого наследия предков».

Любовь вспыхнула между ними, когда Мария Оуэнс была совсем юной, и это стало большой неожиданностью для обоих. Мария знала Хаторна только с лучшей стороны, ибо он был

Вы читаете Правила магии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату