Не успели гости удивленно переглянуться, как из щели выглянула голова смотрителя.
– Прошу вас две минуты подождать, – сказал он полушепотом. – Я должен тут кое-что сделать… Систему безопасности… В противном случае… Ну, в общем, две минуты.
Смотритель показал два пальца и снова исчез.
– Ловко у вас это получилось. – Болгер одобрительно посмотрел на Кюйта. – То нас не хотели даже на порог пускать, а то вдруг – раз! – и мы желанные гости!
– Никогда бы не подумала, что поэзия способна открывать любые двери, – удивленно подняла руку Анна-Луиза.
– Далеко не всякая поэзия, – улыбнулся ей Кюйт. – И не любые двери.
– А вы сами читали Таркуса? – спросила Анна-Луиза фокусника.
На лице Кюйта появилось выражение вроде того, что можно узреть, если спросить у человека, только что выбравшегося из зарослей терновника, как ему там понравилось?
– Не так давно, на празднике, я слышал, как Таркус декламировал свои стихи.
Анна-Луиза недовольно наморщила нос.
– Таркус пишет гениальные стихи, но, к сожалению, читать их не умеет.
– Совершенно с вами согласен, – немного слукавил Кюйт. – Зато, как верно заметил смотритель Зала современной поэзии, экспрессии у него хоть отбавляй.
Створка ворот снова приоткрылась и из нее вновь выглянул Миро Но-Кано. Он посмотрел на гостей так, будто был крайне удивлен тем, что они все еще тут. Но тем не менее поднял руку и поманил их за собой.
Пройдя за ворота, гости оказались в металлической клети. Довольно просторной, но наглухо запертой.
– Прошу прощения, но вам придется оставить здесь все свое оружие, включая ритуальное и декоративное, ежели таковое имеется. – Миро Но-Кано указал на ряд узких деревянных шкафчиков со вставленными в замки ключами. – Вход в Библиотеку с оружием категорически запрещен. – Видя, что гости колеблются, смотритель добавил: – У меня нет ключа от клети.
– Как же мы тогда отсюда выйдем? – спросил Энгель-Рок.
– А вот сложите оружие в шкафчики, тогда и узнаете, – хитро прищурился Миро Но-Кано.
Гости начали разоружаться.
Вскоре все оружие было сложено в шкафчики, а дверцы заперты.
Смотритель предложил гостям оставить себе ключи от шкафчиков. Сам же достал из рукава серой хламиды короткий железный стержень и провел им по решетке.
Тотчас же из-за угла выбежал человек в таком же сером балахоне, как и у Миро Но-Кано, но с накинутым на голову капюшоном.
Смотритель сделал условленный знак рукой. Человек по другую сторону решетки достал из рукава ключ и открыл дверцу клети.
– Прошу, – улыбнувшись, сделал приглашающий жест Миро Но-Кано.
Покинув клеть, они оказались перед высоким зданием, фасад которого весь состоял из множества прямых, возносящихся вертикально вверх линий. Высоко вверху – голову надо запрокинуть – эти прямые каким-то непостижимым образом сходились, образуя узкие стрельчатые арки. Рядом с дверями, к которым вели широкие каменные ступени, была закреплена блестящая металлическая табличка с выгравированной надписью:
Зал Любомудрия и Мирознания
– Здесь я вас покину, – сказал смотритель Зала современной поэзии. – Мне не терпится насладиться стихами Таркуса. – Он с любовью посмотрел на книги, что держал в руках. – Полагаю, после знакомства с ними мне придется кардинально пересмотреть собственные взгляды на современную поэзию.
– Вам бы поговорить о современной поэзии с самим Таркусом, – предложил Кюйт.
– Всему свое время, – многозначительно улыбнулся Миро Но-Кано. – Прежде чем встретиться с самим поэтом, я должен представить его себе.
– Чтобы потом сравнить вымысел с оригиналом?
– Нет. Для того чтобы образ поэта не довлел надо мной, мешая воспринимать стихи такими, как они есть.
Миро Но-Кано прижал книги к груди, наклонил лысую голову и начал пятиться мелкими шажками, явно намереваясь скрыться в узком проулке, скрывающемся за углом Зала любомудрия и мирознания.
– Постойте! – взмахнул рукой капитан Ван-Снарк. – А нам куда?
– Куда угодно, – не останавливаясь, ответил Миро Но-Кано. – Вся Библиотека Тир-Наира в вашем распоряжении. Только имейте в виду, в Библиотеке нет такого уголка, где за вами не наблюдал бы кто-нибудь из братьев-смотрителей. Так что не совершайте необдуманных поступков, о которых впоследствии будете жалеть.
– Что он имеет в виду? – полушепотом спросил Болгер.
– Что с книгами следует обращаться аккуратно, – так же тихо ответил Энгель-Рок. – Не метить страницы, не пачкать их чернилами, не вырывать. И всегда ставить книгу на то же место, откуда взял.
Миро Но-Кано, пятясь, сделал еще два маленьких шажка и скрылся за углом.
– Что здесь вообще происходит? – удивленно развел руками Ван-Снарк.
– Старший смотритель решил, что вам можно доверять, – сказал человек в капюшоне, открывший им клеть.
Все успели о нем забыть, хотя все это время он стоял рядом.
– И что, мы можем идти, куда пожелаем? – спросил капитан.
– Куда угодно! – сделал приглашающий жест рукой человек в капюшоне. – В Библиотеке невозможно заблудиться. На каждом углу расположены указатели, которые помогут найти интересующий вас зал.
– А вы тут привратник? – Анна-Луиза окинула человека в капюшоне оценивающим взглядом.
– Я самый младший смотритель, – еще ниже наклонил голову тот. – Мое имя Гришфан Мокко. У меня много разных обязанностей.
– Наверное, нелегко быть самым младшим смотрителем сто сорок лет кряду, – с сочувствием посмотрел на Гришфана Болгер.
– Вы хотите сказать, что в Мире Сибура прошло сто сорок лет? – бросил на него взгляд из-под края капюшона Гришфан.
– Около того, – ответил Болгер.
– А у нас и дня не прошло, – удрученно вздохнул самый младший смотритель Мокко.
Из-за угла, как призрак самого себя, появился Миро Но-Кано.
– Рад, что вы еще не ушли! – воскликнул он, быстрой, семенящей походкой приближаясь к капитану. – Совсем позабыл! – Старший смотритель с показной досадой хлопнул себя по лысине, выдернул из широкого рукава маленький квадратик бумаги и протянул его Ван-Снарку. – Разрешение на аудиенцию у приора. В любое удобное вам и ему время. Берите, берите!
Миро Но-Кано сунул бумажку в руку капитану Ван-Снарку и, прежде чем тот успел рот открыть, чтобы произнести полагающиеся слова благодарности, исчез в неизвестном направлении.
– Старший смотритель Миро Но-Кано – очень занятой человек, – с нескрываемым уважением произнес Гришфан Мокко.
– И что нам теперь с этим делать? – взмахнул полученным от старшего смотрителя разрешением капитан Ван-Снарк.
– Ну, можете отправиться с ним к приору, – сказал Гришфан. – Его жилые покои и рабочий кабинет находятся в том же здании, что и Зал научной и ненаучной фантастики. Пойдете вдоль стены, свернете за угол возле Зала макро- и микрофизики, затем пройдете между Залами биологии и истории древних времен и, обогнув Зал контрреализма, окажетесь на площади, куда выходят фасады Зала любовных романов, Зала детектива и остросюжетной литературы, Зала мистики и ужасов и нужного вам Зала научной и ненаучной фантастики. Любой смотритель зала покажет, как пройти в кабинет приора.
– Честно говоря, я уже заблудился, – признался капитан Ван-Снарк.
– Если хотите, я могу вас проводить, – без особого энтузиазма предложил Гришфан.
Капитан Ван-Снарк в ответ учтиво наклонил голову.
– Будем вам весьма признательны.
– Только зря все это, – сказал вдруг Гришфан.
– Что именно? – спросил Ван-Снарк.
– Вы все равно не попадете к приору.
– Почему? У нас ведь есть