– Свободный город Корнстон! – патетически всплеснул руками Уолкер. – Не смеши меня Ван-Снарк! Ты не хуже меня знаешь цену этой свободе!..
Речь Уолкера, грозившую превратиться в развернутый манифест, прервал внезапный стук в дверь.
– Разрешите, господин капитан? – приоткрыв дверь, спросил Энгель-Рок.
Ван-Снарк кинул кастет на стол и вскинул руку в широком, приветственном жесте.
– Входите, господин Энгель-Рок!
Пригнув голову, чтобы не удариться о косяк, Энгель-Рок вошел в каюту капитана, аккуратно прикрыл за собой дверь и остановился в центре влажного пятна, оставшегося на том месте, где не так давно была замыта кровь убитых Ван-Снарком телохранителей командора Клана Кас-Кар.
– Я хотел услышать отчет о последних событиях. Но я не настаивал, чтобы его делали именно вы, господин Энгель-Рок, – сказал капитан Ван-Снарк. – Я слышал, вы получили серьезное ранение.
– Слухи, как всегда, все преувеличивают, – смущенно улыбнулся Энгель-Рок. – Это была всего лишь царапина.
– Вы уверены? – недоверчиво сдвинул брови Ван-Снарк. – Мне не хотелось бы, чтобы вы надолго вышли из строя.
– Уверяю вас, господин капитан, это даже ранением не назовешь, – стоял на своем Энгель-Рок. – Кто-то увидел кровь – вот и пошли разговоры.
– Ну, в таком случае присаживайтесь.
Энгель-Рок взял уже хорошо знакомый ему табурет – единственный, который мог выдержать вес его тела, – поставил его возле стола и сел.
Уолкер глянул на Энгель-Рока и криво усмехнулся:
– Полагаю, это и есть тот самый ветроход из Зей-Зоны, которого ты сделал своим первым помощником? А, Элмор?
На его реплику никто не обратил внимания.
– Территория Корнстона полностью очищена от вторгшихся на нее войск противника, – спокойно, по-деловому начал свой доклад Энгель-Рок. – Двадцать три человека взяты в плен. Кто-то догадался разместить пленных на камбузе. Фэт Кастро поначалу был вне себя от злости, грозился, что в таких условиях не сможет вовремя приготовить обед. Но, в конце концов, пристроил пленных к работе. Они у него теперь овощи чистят и котлыдраят.
– Это вранье! – презрительно фыркнул Уолкер. – «Меки» не сдаются!..
– Помолчите, господин Уолкер, – недовольно скривился Ван-Снарк. – Продолжайте, господин Энгель-Рок.
– В результате атаки нашей абордажной команды флагманский четырехмачтовик выведен из строя. Уничтожены две мачты, гироскопические движители, оружейная комната и вся командная часть города. В целях предотвращения излишнего кровопролития абордажная команда покинула вражеский флагман. Пришвартовавшийся к Корнстону с правого борта вражеский трехмачтовик был обстрелян из катапульт и баллист, которыми, как оказалось, мастерски командует господин Кемон По. Ему удалось уничтожить одну мачту и нанести серьезный урон ряду палубных построек. В городе начался пожар. Не дожидаясь высадки абордажной команды, капитан трехмачтовика выбросил белый флаг. Сейчас наши парни выкачивают сомбру из его хранилищ и проводят ревизию продуктовых складов. Второй трехмачтовик попытался захватить Библиотеку, но огонь арбалетчиков, размещенных на ее стенах, не позволил это сделать. Тогда противник высадил на корму Корнстона абордажную команду, которой пришлось повстречаться с объединенным отрядом городских ополченцев и бойцов под командованием Элора Болгера. – Энгель-Рок едва заметно улыбнулся. – Как вы понимаете, исход схватки был предрешен. После этого трехмачтовик тоже поднял белый флаг и отошел от Корнстона на расстояние, полностью исключающее возможность внезапной атаки.
– То есть ты хочешь сказать, что вам удалось атаковать сразу три города и победить? – не скрывая недоверия, спросил Уолкер.
– Да, – просто ответил Энгель-Рок.
Уолкер через силу усмехнулся, поднял руки и развел их в стороны:
– Это невозможно! Решительно невозможно!
– Знаете, господин Энгель-Рок, если бы я знал лично вас и других членов команды Корнстона так же плохо, как господин Уолкер, я бы сказал то же самое: такое решительно невозможно!
– Мы успели хорошо подготовиться, господин капитан.
– В этом и для меня заключается загадка, господин Энгель-Рок. Вы убеждали меня проявить осторожность, но, к сожалению, я оказался слишком доверчив. – Ван-Снарк бросил недобрый взгляд на Уолкера. – Трудно поверить, что под личиной приличного, умного, образованного человека может скрываться банальный негодяй и убийца. Когда я все же позволил вам принять некоторые меры безопасности, было слишком поздно для того, чтобы провести настолько масштабную подготовку города к обороне, что о нее разбились сразу тригорода.
– Должен принести свои извинения, господин капитан, но я начал подготовку еще до того, как вы отдали свой приказ!
– И когда же вы этим занялись, господин Энгель-Рок?
– Как только мы оказались в Зоне Безвременья. Я разделил всех людей в городе на отряды и дал им соответствующие указания. Каждый точно знал, что ему нужно делать в случае чрезвычайной ситуации. По сути, мне оставалось только поднять сигнальный флаг на мачте города. Что я и сделал, как только впередсмотрящий доложил о появлении трех городов Клана Кас-Кар.
– То есть вы были уверены, что клан нас атакует?
– Я не просто был уверен, господин капитан. Я точно знал, что так оно и будет.
– Откуда такая уверенность, господин Энгель-Рок?
– Если вы позволите, господин капитан, я приглашу в каюту еще одного члена команды. Он все объяснит.
Капитан Ван-Снарк удивленно приподнял левую бровь.
Уолкер, заинтригованный в не меньшей степени, чем Ван-Снарк, подобрал под себя ноги.
– Прошу вас, господин Энгель-Рок, – сделал приглашающий жест капитан Ван-Снарк.
Энгель-Рок поднялся с табурета, подошел к двери, открыл ее и поманил кого-то двумя пальцами.
Ван-Снарк и Уолкер замерли в ожидании.
В каюту вошел Джап, в тельняшке в красно-белую полоску, поверх которой был надет потертый кожаный жилет, в черных кожаных штанах, с длинным, широким мечом у пояса.
Отойдя на два шага от двери, он остановился, посмотрел на присутствующих, криво усмехнулся и, в некотором смущении, провел пальцем по уродливому шраму на щеке.
Энгель-Рок ткнул его пальцем в спину.
– Боец Джап по вашему приказанию прибыл, господин капитан! – доложился Джап.
– Первый помощник Энгель-Рок сказал, что вы хотите что-то нам сообщить, господин Джап.
– Так точно, господин капитан, – рявкнул Джап.
Капитан Ван-Снарк сделал приглашающий жест рукой.
– Мы вас слушаем, господин Джап.
– Это я сказал Энгель-Року, что Клан Кас-Кар собирается забрать Библиотеку себе и, дабы сохранить это в тайне, уничтожить Корнстон.
Дрим Уолкер скривился, как от внезапной зубной боли.
Обе брови капитана Ван-Снарка удивленно взлетели вверх:
– Как вам это стало известно, господин Джап?
– Я состоял на службе у Клана Кас-Кар. Моей задачей было проникнуть в ряды команды Корнстона и оставаться там, не раскрывая себя. С тем чтобы наблюдать за ситуацией изнутри. И в случае необходимости вмешаться. Конкретно, мне следовало убить вас, если бы вы повели себя не так, как ожидали представители Клана.
Услышав такое, капитан Ван-Снарк даже бровью не повел.
– Почему же вы не сделали этого, господин Джап?
– Вы не давали для этого повода, господин капитан. До сегодняшнего дня.
– Что же помешало вам сделать это сегодня, господин Джап?
– Джап давно уже перешел на нашу сторону, господин капитан, – ответил за бойца Энгель-Рок. – Он рассказал мне, кто он такой и как Клан Кас-Кар планирует завершить нашу экспедицию.
– Почему вы не рассказали об этом мне?
– Простите, господин капитан, но вы бы не поверили. Вы бы решили, что Джап –