удавалось хотя бы поговорить с этим неприятным человеком по телефону.

К понедельнику все пожары угасли сами собой, однако территория вокруг тюрьмы по-прежнему воняла, как пепельница. Утро выдалось серым и влажным, снова накрапывал мелкий дождь, который с пятничного утра то начинался, то прекращался. Исполняющий обязанности шерифа Терри Кумбс, чувствуя себя заплесневелым, стоял у аппарата внутренней связи и монитора перед воротами женской тюрьмы Дулинга.

Норкросс по-прежнему не соглашался подчиниться ордеру на перевод Иви Блэк, подписанному судьей Сильвером. (Фрэнк помог и с этим, объяснил судье, что у женщины, возможно, уникальный иммунитет к Авроре, и убедил старого юриста в необходимости действовать быстро, дабы удержать ситуацию под контролем и не допустить беспорядков.)

– Оскар Сильвер не уполномочен подписывать такие бумаги, Терри, – пробулькал из динамика голос доктора. Создавалось ощущение, что он говорит со дна пруда. – Я знаю, он направил ее сюда по требованию моей жены, но забрать ее обратно он не может. Как только она поступила ко мне для освидетельствования, его полномочия закончились. Теперь тебе нужно обращаться к окружному судье.

Терри представить себе не мог, почему муж Лайлы, всегда такой рассудительный, вдруг оказался камнем преткновения.

– Сейчас в окружном суде никого нет. Судья Уайнер и судья Льюис спят. Так уж нам повезло: в нашем округе судьями оказались женщины.

– Ну хорошо, позвони в Чарлстон и выясни, кого они назначили вместо них, – ответил Клинт. Будто они достигли компромисса, будто он уступил хоть на чертов дюйм. – Но чего напрягаться? Иви Блэк сейчас спит, как и остальные.

От этих слов в желудок Терри словно упал свинцовый шар. Ему следовало подумать дважды, прежде чем верить слухам. С тем же успехом он мог попытаться получить нужную информацию от своей жены, мумии в подвале, лежавшей на грязном пледе на старом диване.

– Она заснула вчера во второй половине дня, – продолжил Норкросс. – Бодрствуют у нас только несколько заключенных.

– Тогда почему он не позволит нам взглянуть на нее? – спросил Фрэнк. До этого он молча стоял рядом.

Хороший вопрос. Терри нажал кнопку аппарата внутренней связи и задал его.

– Вот что мы сделаем, – ответил Клинт. – Я пошлю тебе фотографию на мобильник. Но в тюрьму никого пустить не могу. В тюрьме действует запрет на вход и выход. Передо мной – перечень инструкций начальника тюрьмы. Зачитываю, что здесь написано: «Власти штата должны ввести режим изоляции и могут снять его по собственному усмотрению». Власти штата.

– Но…

– Не будем нокать, Терри. Я эту инструкцию не писал. Таковы правила. Поскольку Хикс в пятницу утром покинул тюрьму, я – единственный оставшийся сотрудник тюремной администрации, и инструкции – это все, чему я могу следовать.

– Но… – Он начинал походить на двухтактный двигатель: но-но-но-но…

– Мне пришлось ввести режим изоляции. У меня не было выбора. Ты видел те же новости, что и я. По округе бродят люди, сжигающие женщин в коконах. Думаю, ты согласишься с тем, что мои подопечные станут основной целью этих самоуправцев.

– Ну хватит. – Фрэнк с шипением покачал головой. В управлении шерифа не смогли найти форму достаточно большого размера, поэтому Фрэнк не застегивал ее на груди, демонстрируя майку. – Это звучит как бюрократическая галиматья. Ты – исполняющий обязанности шерифа, Терри. Это покруче врача, тем более мозгоправа.

Терри поднял руку, останавливая Фрэнка.

– Я все понимаю, Клинт. Понимаю твою озабоченность. Но ты же меня знаешь. Я проработал с Лайлой более десяти лет. Начал до того, как она стала шерифом. Ты обедал в моем доме, а я – в твоем. Я ничего не сделаю этим женщинам, так что пойди мне навстречу.

– Я пытаюсь…

– Ты представить себе не можешь, сколько дерьма мне пришлось разгрести в этом городе за выходные. Какая-то дама оставила плиту включенной и сожгла половину Грили-стрит. К югу от города выгорело сто акров леса. У меня труп спортсмена-старшеклассника, который пытался изнасиловать спящую. Еще одному парню разбили голову блендером. Я просто говорю, что это глупо. Забудем об инструкциях. Я – исполняющий обязанности шерифа. Мы друзья. Позволь мне убедиться, что она спит, как и остальные, и я от тебя отстану.

Караулка дежурного по ту сторону забора пустовала. Дальше, за автомобильной стоянкой и вторым забором, ссутулила свои серые плечи тюрьма. За пуленепробиваемыми стеклами парадной двери не было никакого движения, заключенные не бегали по дорожке и не работали в огороде. Терри подумал о парках развлечений глубокой осенью, о том, как убого они выглядели, когда аттракционы замирали и детвора не бродила по аллеям, поглощая мороженое и смеясь. Диана, его дочь, уже выросла, но раньше он частенько возил ее в самые разные парки развлечений. Это были хорошие времена.

Господи, вот бы глоточек виски. К счастью, фляжка Фрэнка всегда при нем.

– Проверь мобильник, Терри, – послышался из динамика голос Клинта.

Раздался паровозный гудок – рингтон Терри. Он достал из кармана мобильник и посмотрел на фотографию, присланную Клинтом.

Женщина в красной робе лежала на койке в камере. Над нагрудным карманом был идентификационный номер. Рядом с номером лежала идентификационная карточка. С фотографии смотрела женщина с длинными черными волосами, смуглой кожей и широкой белозубой улыбкой. На карточке значилось имя, Иви Блэк, а номер совпадал с номером на робе. Лицо женщины закрывал белый кокон.

Терри протянул телефон Фрэнку, чтобы тот смог рассмотреть фото.

– Что думаешь? Нас это устроит?

Ему вдруг пришло в голову, что он, исполняющий обязанности шерифа, спрашивает совета у своего нового помощника, хотя должно быть наоборот.

Фрэнк изучил фото и ответил:

– Ни хрена это не доказывает. Норкросс мог надеть робу на любую из спящих женщин и положить идентификационную карточку Блэк. – Он вернул телефон. – Его отказ впустить нас противоречит здравому смыслу. Ты – закон, Терри, а он – всего лишь гребаный тюремный мозгоправ. Он изворотливее любого угря, но это скверно пахнет. Я думаю, он тянет время.

Фрэнк, конечно, был прав. Фотография ничего не доказывала. Почему не позволить им хотя бы увидеть женщину вживую, спящую или нет? Мир вот-вот лишится половины населения. Неужели в такой ситуации книга инструкций имела какое-то значение?

– А чего ему тянуть?

– Не знаю. – Фрэнк достал плоскую фляжку, предложил Терри. Тот поблагодарил, глотнул виски и протянул фляжку обратно. Фрэнк покачал головой: – Оставь себе.

Терри убрал фляжку в карман и нажал кнопку аппарата внутренней связи.

– Я должен увидеть ее, Клинт. Впусти меня в тюрьму, дай взглянуть на нее, и мы на этом закончим. Люди говорят о ней. Мне нужно их успокоить. Если мне это не удастся, возникнет ситуация, которую я не смогу удержать под контролем.

4

Со своего стула в Будке Клинт следил за двумя мужчинами на главном мониторе. Дверь в Будку была открыта – немыслимо при обычных обстоятельствах, – и дежурный Тиг Мерфи привалился к косяку. Дежурные Куигли и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату