рукой в сторону пяти разъединенных разъемов.

– Спасибо.

Майк присел на корточки, чтобы заглянуть под платформу. Прополз вперед, потянулся и стал водить рукой в тусклом свете пространства под пандусом.

– Что-то ищете? – спросил Олаф.

– Может быть, – сказал Майк, выпрямился и отер руки о джинсы. – Сюда кто-то лазал?

– Что?

– Тут что-то двигали? Мыли?

Глаза Саши метнулись к темным пятнам:

– Что вы ищете?

Он ответил. Нил и Саша обменялись растерянными взглядами и дружно покачали головами. Олаф закатил глаза.

– А это важно? – спросил Нил и вытер слезы тыльной стороной ладони.

– Нет, – пробормотал Олаф.

– Я пока не уверен, – ответил Майк. – Кто-то еще был тут с тех пор, как… ну, как все это произошло?

– Олаф и Джейми, – сказала Саша.

– Они что-то двигали?

– Не думаю, – проговорил Нил.

– Нет, – отрезал Олаф.

Майк сосчитал до четырех.

– Есть какие-то идеи, что случилось с Бобом?

Губы Олафа на мгновение скривились, он напрягся, и у Майка возникла уверенность, что ученый сейчас развернется к нему. Однако потом его плечи опустились, пусть и не окончательно, он покачал головой:

– Не знаю. Это не имеет смысла. Такого не могло случиться.

– Это эффект ШБ, – сказал Нил. – Другого ответа нет. С ним случилось то же, что с Трэмпом.

– Дверь не может дать эффекта ШБ, – возразил Олаф. – Проходя через Дверь, путешественник не расщепляется, а значит, ошибка восстановления целостности исключена.

– Как насчет магнитного поля? – спросил Майк. Он выдвинул ящик письменного стола и заглянул в него. – Нил говорил, оно может быть довольно опасно.

Саша кивнула, но Олаф снова покачал головой:

– Все было сбалансированно. Потока не было. И никто не переступил черту.

– Кроме того, магнитное поле не смогло бы так изуродовать Боба, – добавила Саша.

– А что насчет его одежды?

Олаф явно проглотил еще одно ехидное замечание.

– Мы не знаем. Как я сказал, ничего такого не должно было случиться. – Он махнул рукой в сторону колец. – Все показатели находились в норме, и напряжение стабильное, никаких ошибок синхронизации. Мы всё проверили. Этого не могло произойти.

– Но произошло, – сказал Майк. – Как же так?

– Должно быть, ошибка программирования, – и Олаф указал подбородком на диспетчерскую. – Компьютер напутал с одной из переменных.

– И это могло… – Майк покосился на Дверь.

– Да не знаю я! – Олаф воздел руки к потолку. – Я знаю только то, что мы не можем найти никаких неполадок в технике. – Он повернулся и потопал обратно к платформе стоять над душой двух инженеров.

Майк в последний раз оглядел павильон и направился в диспетчерскую.

Джейми сгорбилась перед монитором, впившись глазами в строки кода. Артур стоял в нескольких футах за ее спиной, опершись обеими руками на трость. Его глаза были красными.

– Привет, – сказал Майк.

– Как вы? – спросил Артур. – Наверное, все это стало для вас шоком.

– Со мной все нормально. Спасибо, что спросили.

Артур мгновение смотрел на него:

– Мы что-то можем для вас сделать?

Майк кивнул на мониторы:

– Есть какие-нибудь соображения, что случилось?

– Проблемы с оборудованием, – сказала Джейми, не отрывая глаз от экрана, на котором мелькали строчки кода.

– А Олаф вроде как уверен, что проблемы с компьютерами.

Джейми развернулась. Ее глаза не покраснели в отличие от Артура, но в них стояли слезы.

– Вы явились, чтобы раздуть ссору?

– Нет, – сказал Майк, – простите. Я просто пытался…

– Дело в оборудовании, – отрезала она. – Наверняка.

– Если бы дело было в программе или в расчетах, – сказал Артур, – Дверь не открылась бы.

– Вы уверены? – спросил Майк. – Не может быть, чтобы она открылась… криво?

Джейми издала звук, похожий на сдавленное фырканье. Уголки губ Артура дрогнули, будто он был готов то ли слабо улыбнуться, то ли нахмуриться.

– Нет, – сказал он. – Не думаю.

– Это звучит не слишком определенно.

Джейми стукнула по клавиатуре, остановив прокручивавшийся на мониторе код, и оглянулась через плечо на Артура.

– Я… вот почему я твердил Магнусу, что требуются дополнительные испытания, – пояснил тот. – Мы до сих пор многого не знаем. – Артур зацепил трость за карман, снял очки и зажал себе нос. Сделал несколько глубоких вдохов и лишь через несколько секунд снова надел очки.

Все помолчали.

– На следующий день после того, как я приехал, – сказал Майк, – Боб спросил, не говорили ли вы о нем чего-нибудь.

Артур сморгнул:

– Я?

– Да.

– А что именно?

Майк сосчитал до трех и непринужденно пожал плечами:

– Не знаю. Мы ужинали, появился Олаф, и мы сменили тему.

Артур и Джейми обменялись взглядами.

– Честно говоря, – сказал пожилой ученый, – мы все заметили, что Боб в последнее время вел себя как-то странно.

– Что значит «странно»?

– Просто не так, как обычно, – объяснила Джейми. – Вроде как… ну… как параноик.

Майк опять сосчитал до трех.

– Как Бен Майлс?

Артур покачал головой.

– Ничего подобного. Просто казалось, будто он что-то скрывает.

– Есть мысли, что именно?

– Не могу сказать.

Все опять помолчали.

– Несчастный случай не может быть связан с той флешкой, которую вы дали Джейми как раз перед кроссом Боба?

Артур снова уперся тростью в пол.

– На что вы намекаете?

– Ни на что, – сказал Майк, – я просто спрашиваю. Вы ввели новый элемент, и что-то пошло не так. Я пытаюсь понять, есть ли связь.

– Ничего мы не вводили, – возразила Джейми. Потянулась через стол и взяла флешку. – Я ее еще даже в машину не втыкала.

И она, и Артур выстрелили в Майка короткими взглядами.

– И что же там? – спросил он.

– Предложения по обновлению алгоритма, – сказал Артур.

– А что за обновления?

– Боюсь, они попадают в категорию вещей, которыми мы с вами не должны делиться.

– И вообще это неактуально, – заявила Джейми, помахивая флешкой, – потому что я ничего с ними не делала. – И она швырнула флешку обратно на стол. Та обо что-то загремела и упала на пол, но Джейми не нагнулась, чтобы ее поднять.

Артур стоял, постукивая пальцами по набалдашнику трости.

– Майк, вам еще что-нибудь нужно?

Джейми переводила взгляд с одного мужчины на другого.

Майк ответил не сразу, выдержав паузу:

– Да, мне интересно, не брали ли вы что-нибудь из павильона.

Глаза Джейми впились в него:

– Что вы имеете в виду?

– Когда Боб… после того как он появился из Двери, кто-то из вас забирал что-то из павильона?

Артур посмотрел на него поверх очков:

– Вы о чем?

– О мячике.

Джейми заморгала:

– О мячике?

– Да, мы с Бобом еще им перекидывались.

– Я поняла, что за мячик. Что с ним?

– Его нигде нет. Он исчез.

Артур нахмурился.

– Вы уверены?

– Вполне.

– Может, его подобрал Нил или Саша, – предположила Джейми. Она снова повернулась к мониторам, где замелькали строчки кода. – Они могут даже не помнить этого.

– Я их спрашивал, – возразил Майк. – Они ни при чем, если только не сговорились припрятать его.

– Вы же были прямо там, – сказал Артур, – и не видели, куда он делся?

– Я отвернулся, когда Боб вышел из Двери.

И снова молчание.

– И что? – спросила Джейми.

– А то, что тут может быть подсказка, – ответил Майк. – Есть шанс, что, если мы найдем его, это поможет понять, что произошло.

Артур снова зацепился пальцами за карманы.

– У нас и так много дел, Майк, – проговорил он. – Разобрать Дверь, проверить каждую строку кода.

– Просмотр видеозаписи займет всего минуту.

Пожилой ученый откашлялся:

– У нас нет времени.

– Нет времени разобраться, что пошло не так?

– У нас есть сложившиеся методы для обнаружения проблем. Я

Вы читаете Преломление
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату