если бы я мог увезти кого-то с мешком на голове, в списке перед вами было бы еще четверо или пятеро.

Она с облегчением вздохнула и расслабилась.

– Так что вы обнаружили настолько странного?

Форрестер показала на отметину на руке Боба:

– Видите?

– Ага.

– Это ожог. – Она показала на другую отметину, возле локтя. – И это тоже. Они получены год назад или около того. Это можно сказать по тому, что они уже немного сгладились.

– Так.

– У этого парня есть парочка старых ожогов и куча раковых опухолей. Этому может быть одна общая причина.

Майк почувствовал, как поползли вверх его брови.

– Радиация? – Он посмотрел на тело. – Это радиационные ожоги?

– Такого понятия не существует. Ожоги – они ожоги и есть. Если не знать причины, вы не всегда отличите их от ран как таковых, хотя, может, и видели по телевизору. – Фиби выстрелила в него быстрой ухмылкой. – Хотя в сочетании с раком… я бы поставила на радиацию.

– Сколько?

Она подергала губами:

– Может, баксов пятьдесят.

– Похоже, вы уверены, что не проспорите.

– Я бы и больше поставила, но есть кое-какое несоответствие. Ожоги означают интенсивное радиационное воздействие в течение очень короткого времени. А вот рак возникает при долговременном воздействии низких доз радиации.

– Насколько долговременном?

– Это не всегда можно выяснить. Обычно для того, чтобы проявился радиационный рак, нужны годы, но бывает, что он развивается гораздо быстрее. Я предполагаю, что это связано со всем остальным.

Майк снова посмотрел на Боба – на тело Боба.

– Со всем остальным?

– Ну просто посмотрите на него. За последние пару месяцев его несколько раз как следует избили.

– Нет, – сказал Майк, – все произошло… относительно недавно.

Форрестер закусила губу и покачала головой:

– Это старые травмы.

– Не может быть.

Она провела пальцем по бугристой линии вдоль нижней челюсти Боба.

– Видите это? Это рубцовая ткань. Рубцы старые. Опять же могу предположить, что им около года максимум.

Майк присел на корточки и всмотрелся в бледные рубцы.

– Вы уверены?

– Да. И они в безобразном состоянии. Выглядит так, словно ему пол-лица раскурочили и не наложили швов. Даже, может, не перевязали. Я бы сказала, просто зажали раны на пару часов, пока кровь не свернулась, а потом все заживало на вторичном натяжении.

Майк нахмурился. Фиби указала на руку Боба:

– И тут то же самое. Вот это искривление. Перелом плечевой кости, которая срослась неправильно, потому что ее не выровняли. Наверно, все это время боль была адская.

– А когда рука была сломана?

– Чуть больше года назад. Все совпадает.

Майк скрестил руки на груди.

– Что-то не так? – спросила доктор.

– Все не так. Когда было нанесено проникающее ранение?

– Я бы сказала, за час до смерти.

– Вы уверены? – Майк снова нахмурился.

– Да. Обширное повреждение мягких тканей, но серьезные артерии оказались не задеты, так что и кровопотеря соответствовала. Вот если бы на несколько дюймов выше, ближе к подмышке, это была бы другая история.

– Можете рассказать мне что-то еще?

– Да, еще два фактора. Но по сравнению со всем остальным они вроде как неважны.

– Выкладывайте.

– Есть вторичный симптом, – сказала она, – по всей вероятности, тоже поспособствовавший его смерти. Это обезвоживание.

– Обезвоживание?

Форрестер кивнула и коснулась лица трупа.

– Посмотрите, как потрескались губы. И ноздри, и кожа вокруг слезных канальцев. Это стало совершенно очевидным, когда я исследовала стекловидные тела его глаз. – Она постучала по грудной клетке Боба. – Я бы сказала, что за последние две-три недели он выпивал в лучшем случае полгаллона жидкости в день.

– Быть не может. Он был настоящий кофеман. И постоянно что-то пил. Кофе, содовую, энергетики.

– Я никогда не встречала этого парня и могу говорить только о том, что обнаружила в результате вскрытия.

Майк потер виски. Муравьишки в обоих полушариях мозга активно копошились. Они хотели вырваться на волю. Он и сам жаждал их выпустить.

– А что за второй фактор?

– Я исследовала содержимое его желудка – это стандартная процедура. Там оказалось немного сырого мяса, земля и где-то три унции травы.

– Он что, проглотил свою заначку?

Она тряхнула головой.

– Да не марихуаны – обычной травы. Такая на газонах растет. Причем на довольно-таки неухоженных газонах, потому что трава была длинной и, по большей части, сухой. А мясо…

– А что с мясом?

– Возможно, на точные результаты понадобится еще несколько недель, но… на нем была шерсть. – И она снова постучала друг о друга кончиками пальцев. – Моя дочка держала трех домашних крыс, так у них такая же шерстка.

Вылезли новые муравьишки. Они волокли гипотезы, идеи и предположения. Майк посмотрел Фиби в лицо:

– Вы уверены, что это он?

Она посмотрела на тело. Так прошло несколько секунд. Майк изучал выражение ее лица.

– Вы видели его водительское удостоверение?

Форрестер кивнула на шкафы с документами.

– Его личные вещи там. Ими пока не занимались. У него еще был старый абонемент в фитнес-центр.

– И что, – сказал Майк, – вы об этом думаете?

– Я наполовину убедила себя, что вы приехали, чтобы забрать тело и рассказать мне, будто произошло недоразумение, а этот парень последние десять лет жил в пещере неподалеку от Фукусимы.

– Или надеть вам на голову черный мешок?

– Может быть.

– Думаете, это недоразумение?

Форрестер пожала плечами.

– Цвет глаз и волос совпадают, пусть даже на его фотографиях с документов нет ни больного глаза, ни шрамов. Вес правильный, группа крови тоже. Можно было бы попытаться провести стоматологическую идентификацию, но семь зубов у него выбито и два сломано, что также не соответствует фотографиям. Ни одной пломбы я не вижу, так что вся надежда только на свидетелей. Его личность подтвердили четверо, и вы – один из них.

– А ДНК-тест?

– И снова скажу, что мы – не телевизионная криминалистическая лаборатория.

– Но вы можете его провести?

– Мне нужен образец для сравнения.

– Думаю, что мог бы его для вас достать. Он каждый месяц или около того проходил медосмотр, так что где-то должны быть образцы его крови.

– Возможно, это займет неделю или две. А может, даже месяц.

– Я посмотрю, что можно сделать, чтобы ускорить события.

– Удачи вам, – сказала она. – Вы ведь всего-навсего представляете правительство.

– Я могу еще кое-что у вас спросить?

– Вы же тут именно для этого.

– Сколько, по-вашему, ему лет?

Уголок ее рта пополз вверх.

– Я подумала об этом же, когда полагала, что возможна ошибка идентификации. Но все соответствует. Есть некоторые признаки истощения, но кривизна позвоночника, суставы – все выглядит именно так, как и должно быть в его возрасте. И в его состоянии.

– Еще один вопрос.

– Хорошо.

Майк нахмурился, глядя на тело.

– Скажите, вы не нашли у него бейсбольного мяча?

Двадцать пять

– Так мяча не было?

Майк покачал головой.

– Ни кусочка. Она специально для меня сделала повторный рентген. Мячик просто растворился в воздухе.

Реджи в трех тысячах миль от Майка откинулся в кресле.

– Или его забрал кто-то из медиков порадовать своих детей халявным мячиком.

– Я бы заметил.

– Это действительно так важно?

– Думаю, да. – Сложив руки на груди, Майк постукивал ладонями по локтям. – Его одежда тоже была изодрана.

– Что?

– Я видел его личные вещи. Вертел их так и сяк, каждый

Вы читаете Преломление
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату