но его опередил Олаф:

– Минут пятнадцать назад был в диспетчерской. Может, теперь у себя в кабинете.

Нил повернулся к своему монитору. Он словно бы твердо решил никуда больше не смотреть. Майк пристально разглядывал обоих ученых.

– Есть новости об… инциденте?

– Нет, – отрезал Олаф.

– Я сделал что-то не так?

– Нет, – повторил Олаф. – Мы просто заняты. У нас моделирование в разгаре.

– Моделирование инцидента?

– Ну да, кое-чего с ним связанного.

– Чего?

Олаф выпрямился и оторвался от монитора:

– Вы вроде бы искали Артура.

– Извините.

– Ничего.

Из громкоговорителя донесся чей-то кашель, и Майк поднял взгляд к диспетчерской.

– Если понадобится моя помощь, – сказал он, – просто дайте знать.

– Конечно, – ответил Олаф.

Майк вернулся в коридор и поднялся по лестнице. Провел пропуском по считывателю и открыл дверь диспетчерской.

– Привет, – сказал он, – я…

Саша глянула на него через плечо и подняла палец.

– Готовность номер два, – объявила она в микрофон.

– О, – проговорил Майк, – извините. Думал, Артур тут.

Саша покачала головой:

– Он на Точке Б.

Майк почувствовал, что хмурится.

– Он мониторит ситуацию из другой лаборатории.

– Ситуацию?

Майк поглядел на Сашины экраны. Муравьишки уже притащили изображение, которое несколько минут назад было на мониторе у Олафа.

– Вы делаете полный прогон? Несмотря на то что нам не известно, что случилось?

– Потому и делаем, – проговорила Саша, повернувшись обратно к экранам. – Нам нужны данные.

Майк окинул комнату взглядом.

– Минуточку… почему вы здесь?

– Кто-то должен следить за системой. – Иконка на одном из мониторов вспыхнула, и Саша потянулась к микрофону. – У Джонни есть решение. Готовность номер один. – Ее взгляд переместился вниз, к лаборатории и замерцавшим кольцам.

– Почему не Джейми…

Засновавшие муравьишки меньше чем за секунду собрали всю картину целиком. Рывком открыв дверь диспетчерской, Майк бросился вниз по лестнице. Промчался мимо Энн, разлил ее кофе и подскочил к большой двери. Слишком быстро провел карточкой по считывателю, тот не сработал, и операцию пришлось повторить. Замок щелкнул, и Майк дернул дверь.

Олаф трижды быстро нажал клавиши.

– Напряжение в норме.

– Нет! – заорал Майк.

Плети статического электричества метались вокруг колец, хлестали воздух внутри каждого из них. По павильону разнеслось шипение углерода. Воздух внутри колец забурлил.

А потом все стихло.

Майк промчался мимо рабочих столов к платформе.

– Установлена целостность поля, – прогремел Сашин голос. – Дверь открыта.

Появилось третье кольцо. В Точке Б на платформу ступила Джейми. Лицо ее было завешано волосами. Одежда измята. За ее спиной Майк видел расположившегося за одним из столов Артура. Пожилой ученый встретился с ним глазами и отвернулся.

Джейми стояла в шести футах и полумиле от Майка.

– Не делай этого, – сказал он.

Она помотала головой.

– Все будет хорошо.

– Олаф, – выкрикнул Майк, не отводя от нее взгляда, – прекратите это. Немедленно!

– Мы знаем, что делаем, – огрызнулся Олаф.

– То же самое, что вы сделали с Трэмпом?! Прекратите это!!

Майк услышал, как засопел Нил, а Саша ахнула прямо в микрофон. Джейми сделала несколько шагов к нему по дорожке. Она была внутри первого кольца, в нескольких дюймах от порога.

– Все должно сработать, – проговорила она. – В коде нет никаких ошибок. Техника тоже в порядке. То, что произошло с Бобом, было простой случайностью.

– Ты этого не знаешь.

– Мы знаем, – возразила Джейми. – Я знаю.

– Джейми, – сказал он, борясь с желанием испепелить Артура взглядом, – никто из вас не знает, что случилось. Вы даже не…

– Все будет хорошо, – перебила она, – правда.

Глубоко вздохнула и ступила в Дверь.

Двадцать шесть

Джейми врезалась в Майка, и теперь они стояли нос к носу. Она была тут, прижатая к нему на дорожке. Он ощущал тепло ее тела. Ее волосы пахли тальком.

– Так мило, что ты обо мне беспокоился, – сказала она. Ее слова несли с собой запах сладкого кофе. – Только незачем было тревожиться. – Она отбросила волосы, но те снова упали ей на лицо.

– Ты в порядке? Нормально себя чувствуешь?

– Со мной все хорошо. Дверь работает. Никаких проблем.

– Это было глупо, – сказал Майк.

– Доверься мне. Я не такая тупица, как тебе сейчас кажется.

– Дверь будет открыта еще сорок секунд, – напомнила Саша. – Пойдешь назад или все на этом?

Джейми улыбнулась Майку. Настоящей улыбкой.

– Ну так как, – сказала она, – мистер Гад, который работает на правительство, идти мне обратно? – Джейми приподнялась на цыпочки. На одно короткое мгновение Майку в голову пришла безумная мысль, что она собирается поцеловать его у всех на глазах.

– Нет, – ответил он. Потом оглянулся через плечо и повысил голос: – Нет. Прекратите это.

Нил посмотрел на Олафа и склонился над своим столом. Краешком глаза Майк увидел, что Джейми кивнула. Олаф потянулся вперед и застучал по клавиатуре.

– Дверь закрывается, – пророкотала Саша, – освободите проход.

Положив ладонь на грудь Майка, Джейми заставила его отступить на несколько шагов. Он впился взглядом в Артура, которого видел за ее спиной, но глава проекта проигнорировал его. Потом воздух между ними завибрировал, и со стороны колец послышалось шипение статического электричества.

– Это было до изумления глупо, – сказал Майк.

– Серьезно, – отозвалась Джейми, – расслабься уже. Все прошло хорошо. Все нормально.

Развернувшись, Майк адресовал Олафу и Нилу Взгляд. Нил слегка сжался. Олаф выпрямился.

– Да чем вы, черт возьми, думаете? – спросил Майк. – Тот, кто в последний раз проходил через Дверь, умер.

– А до этого в Дверь проходили больше ста шестидесяти раз, – сказал Олаф, – и ничего. – Его высокомерный тон вернулся, и Майк этого не упустил. – Это называется «наука» – делать решительные шаги и не останавливаться в случае неудач.

– Неудач? – Майк пошел на Олафа, махнув рукой в сторону колец. Олаф сжал кулаки. – То, что случилось с Бобом, – неудача?

– Мы не обнаружили никаких неполадок, – сказал Нил. – Требовалось провести испытания, чтобы убедиться, что это была случайность.

– Там на улице есть зоомагазин, – заметил Майк. – Можно было купить крысу.

– Нет, – заявил Олаф, – нельзя. Вернуться к испытаниям на животных – значит вывесить здоровенный белый флаг. Заявить о крахе.

– Потому что у вас действительно крах!

– Это не так, – сказала Джейми.

Майк обернулся к ней:

– Боб…

– Мы не знаем, что случилось с Бобом, – сказал Нил, – но не нашли ничего, указывающего на то, что виной этому Дверь. Нам требовалось больше информации.

– Нужно было провести новое испытание, – добавила Джейми, – ну я и вызвалась.

Большая дверь с шипением отворилась, и в павильон вошла Саша. Ее взгляд перебегал с лица на лицо. Она подошла ближе и остановилась возле Олафа.

Майк посмотрел на Джейми.

– Ты могла погибнуть.

– Но не погибла.

– В том, чтобы пошла именно она, был смысл, – сказал Олаф. Его пальцы порхали над телефоном.

– Какой смысл может быть в том, чтобы добровольно вызваться на смерть?

– Потому что мне нечего терять, – заявила Джейми. – У всех остальных есть семьи или еще какие-то привязки. У меня – нет. Так что смысл был.

Майк покачал головой.

– В этом не может быть смысла. – Он обернулся на остальных членов команды. – Серьезно, о чем вы вообще думали?

– Я думала о том, что это дело моей жизни, – сказала Джейми, – и я не хочу видеть, как оно загнется. – Ее слова эхом разнеслись по большому помещению.

– Ты должна провериться, – проговорил Олаф. – Полный медосмотр и рентген,

Вы читаете Преломление
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату