Макдермотт. — Как бы там ни было, одно время нам казалось, что мы ошибаемся насчёт Купера. Но должен признаться и в том, что по моему приказу слежка велась и за вами, мисс Тейлор. Мы наблюдали за многими — даже мисс Роуз вызвала подозрения, когда я встретил её в кабинете у Купера.

Билли очень выразительно поглядел на Лил, и она подавила смешок.

— У Барона есть одно свойство — он нанимает самых неожиданных сообщников, — продолжил Макдермотт. — Но сегодня человек, следивший за мисс Тейлор, сообщил мне, что некто похожий на мистера Купера вместе с каким-то неизвестным затащил её в экипаж. После этой новости мы, конечно же, были начеку. Но вскоре Купер был замечен в универмаге, и мы решили, что обознались. Он умеет заметать следы, это уж точно.

— Так он никогда не был обычным управляющим магазина? — спросила Лил. — Неужели всё это время он работал на Барона?

— Мы так полагаем. Джон Купер — это, разумеется, не настоящее имя, а псевдоним. Возможно, мы так никогда и не узнаем, кто он на самом деле. Лишь то, что он известен под именем «Фредди». Обидно, конечно, что сегодня он сбежал прямо у нас из-под носа.

Дядя Сид энергично закивал.

— Обвёл нас вокруг пальца, — горько пробормотал он. — Змий!

— А Барон? — спросила Лил. — Кто он? Мы знаем, что на крыше был другой человек.

— Да, сведения, которые вы нам предоставили, помогли Скотленд-Ярду установить, что Фитц — это мистер Рэймонд Фитцуильям, бывший актёр. Мы полагаем, что он отвечал за всё вместо Барона и временами даже выдавал себя за него. Как видите, Барон умеет окружать себя целым штатом людей, которые выполняют его работу на разных уровнях, а сам тщательно скрывает свою личность.

— А вы с самого начала знали, что Барон стоит за ограблением? — с любопытством спросил Билли.

Макдермотт покачал головой.

— Мы не знали, но могли и догадаться, что он приложил к этому руку, — продолжил детектив и вновь задымил трубкой. — Вас удивит, к скольким преступлениям в этом городе он имеет отношение, прямое или косвенное.

— Так кто же он на самом деле? — вновь спросила Лил, подавшись вперёд.

Макдермотт пожал плечами.

— Нам это доподлинно неизвестно. Но мы точно знаем, что он человек чрезвычайно умный, обладает серьёзными ресурсами и руководит большей частью криминальных операций в Ист-Энде. За последние годы мелкие преступления — карманные кражи, коррупция, контрабанда — сменились на более сложные и организованные. И за всем этим стоит некий злой гений, человек, которого называют Бароном. Но кем бы он ни был, он очень искусно заметает следы. Мы ещё ни разу его не видели.

— А я видела, — призналась Софи. — Я видела его дважды, хотя тогда и не знала, что передо мной Барон. Первый раз — в театральной ложе, а во второй — на празднике в универмаге, в толпе гостей. Всего на секунду, но я просто уверена, что это был он.

— Возможно, вы правы. Мы уже давно подозреваем, что в культурных лондонских кругах Барон скрывается под другим именем. Будьте уверены, мы внимательнейшим образом изучим список гостей, приглашённых на праздник в честь открытия универмага «Синклер». Возможно, поэтому Барон всегда так тщательно следит за тем, чтобы люди, которые работают на него в Ист-Энде, не видели его лица и чтобы не узнали других его имён.

— Но Софи видела его и знает, как он выглядит! — взволнованно воскликнула Лил.

— Боюсь, это обстоятельство делает ваше положение весьма опасным, — серьёзно сказал Макдермотт, повернувшись к Софи. — Следующие несколько недель, пока продолжается расследование, мы будем внимательно приглядывать за вами. Есть ли на данный момент что-то ещё, о чём вы можете рассказать? Важны любые мелочи.

Софи задумалась.

— Он был очень изящно одет, — ответила она, стараясь припомнить, как выглядел тот господин. — Куда элегантнее, чем тот, другой, Фитцуильям, который на его фоне выглядел безвкусно. И, мне кажется, — нет, я уверена! — что на его вечернем костюме была военная медаль.

— Медаль? А не припомните, как она выглядела?

— Она висела на полосатой ленточке. Полосок было три: белая, зелёная и, кажется, оранжевая, — медленно произнесла Софи. — Она бросилась мне в глаза, потому что у папы была такая же.

— Белая, зелёная, оранжевая, — повторил Макдермотт, глядя на неё сияющими глазами. — Вы уверены? Это медаль Южной Африки. Ими не так часто награждали.

— Так, значит…

— Это значит, что Барон, кем бы он ни был на самом деле, участвовал в Англо-бурской войне[21]. Как интересно. Ещё что-нибудь?

Софи задумалась, потом покачала головой.

— Про часы я вам уже рассказала. Помню, что тогда, в ложе, Фитц упоминал о каком-то обществе. Он сказал что-то вроде: «Члены Общества не умеют прощать».

— Общества? — Макдермотт взглянул на неё с интересом, а потом улыбнулся. — Вы просто умница, мисс Тейлор. Благодаря описанию, которое вы нам дали, а также сведениям о даме, через которую они сотрудничали с Берлином, у нас есть немало важной информации. — Его взгляд застыл на Софи. — Должен сказать, это весьма любопытно, — продолжил он едва слышно. — Обыкновенно он так осторожен…

Софи взглянула на него, не до конца понимая, о чём он, но Джо закивал.

— Я так и подумал. Прошу прощения, что перебил. Барон — один из тех, кто прикончит любого, если он встанет у него на пути. Но Софи он пощадил.

Макдермотт кивнул.

— А ещё он запер вас в своём кабинете, полном личных вещей. Зачем?

Софи покачала головой. Она вновь задумалась о странной комнате, полной тикающих механизмов, и о том, как Барон смотрел на неё тогда, в театральной ложе. Он не был шокирован или рассержен — скорее потешался над чем-то. Будто её появление вовсе его не удивило, будто он прекрасно её знал. От мысли об этом по телу Софи пробежала дрожь.

— А что там этот сержант Грегсон? — внезапно включился в разговор дядя Сид. — Тот негодяй полицейский, который прикончил бедного малыша Джонса. Не прольёт ли он свет на всю эту историю?

— Если он в своём уме, то уже успел спрятаться где-нибудь очень далеко, — ответил Макдермотт, повернувшись к нему. — Последний раз я видел его на празднике. Наверняка он понял, что его раскусили. В любом случае вовсе не обязательно, что он встречался с Бароном лично. За последнее время его люди, даже если нам удаётся их схватить, весьма неохотно делятся информацией.

— Никто из них не станет стучать на Барона, — заметил Джо. — Они прекрасно знают, что говорить в таких случаях. «Я ничего не видел, я ничего не делал, я ничего не знаю». Так там учат отвечать легавым… то есть полицейским, — поспешно поправился он, ощущая неловкость.

— Получается, нам до сих пор неизвестно, кто такой Барон? — грустно спросил Билли.

Детективные истории, которые он так любил читать, всегда заканчивались драматичным разоблачением злодея. Он не мог

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату