104
Вейтбрехт-Ротгольц Гуго, доктор философии. Карл Стрикленд. Его жизнь и искусство. Швингель и Ганиш, Лейпциг, 1914. — Примеч. авт.
105
Стрикленд Роберт. Стрикленд. Человек и его труд. Уильям Хайнеман, 1913. — Примеч. авт.
106
Эта картина описана в каталоге «Кристи» следующим образом: «Обнаженная женщина, уроженка островов Товарищества, лежит на берегу ручья на фоне тропического пейзажа с пальмами, бананами и т. д.»; 60 дюймов × 48 дюймов. — Примеч. авт.
107
Полностью (лат.).
108
Контора на втором этаже (фр.).
109
Коридорный (фр.).
110
Мадам дома? (фр.)
111
Мосье живет один (фр.).
112
Мосье неучтив (фр.).
113
Сердце рассуждает по-своему, рассудком этого не понять (фр.).
114
Специалист по разрисовке шоколадных коробок (фр.).
115
Крошка ты моя (фр.).
116
Бедняжка ты моя (фр.).
117
Право же (фр.).
118
К тому же (фр.).
119
Эта картина ранее принадлежала богатому фабриканту в Лилле, бежавшему при приближении немцев. Теперь она находится в Национальной галерее в Стокгольме. Шведы — мастера ловить рыбу в мутной воде. — Примеч. авт.
120
В самом деле (фр.).
121
Кофе с молоком (фр.).
122
Она себя уважает, понимаешь (фр.).
123
По-португальски (фр.).
124
А вот и капитан Брюно (фр.).
125
Здесь: словом (фр.).
126
Да мало ли (фр.).
127
Мой бедный друг (фр.).
128
С удовольствием (фр.).
129
Разумеется (фр.).
130
Сударь мой (фр.).
131
Одним словом (фр.).
132
Господи (фр.).
133
Ради всего святого (фр.).
134
Что ж, я этого не отрицаю (фр.).
135
Вовсе нет, сударь мой (фр.).
136
Как вам объяснить? (фр.)
137
Право (фр.).
138
Ну да (фр.).
139
Послушай, Рене, друг мой (фр.).
140
Охотно (фр.).
141
Последние строки песни пятой «Чистилища» Данте. В переводе М. Лозинского они звучат так:
Когда ты возвратишься в мир земной И тягости забудешь путевые, — Сказала третья тень вослед второй, — То вспомни также обо мне, о Пии! Я в Сьене жизнь, в Маремме смерть нашла, Как знает тот, кому я в дни былые, Меняясь перстнем, руку отдала.142
В более поздних изданиях Гонконг был восстановлен. — Примеч. авт.
143
Служанка, горничная.
144
Сандвич — городок на юге Англии, славившийся своими площадками для игры в гольф. — Здесь и далее примеч. пер.
145
В своей речи, произнесенной в Филадельфии 10 мая 1915 года, президент США Вудро Вильсон, отстаивая нейтралитет США в Первой мировой войне, сказал: «Бывает, что человеку гордость не позволяет лезть в драку».
146
Библия. «Песнь песней Соломона», 8:7.
147
Евангелие от Иоанна, 1:46.
148
Это жена нашего доктора? (фр.)
149
Мосье ничего не ест (фр.).
150
Бедняжка (фр.).
151
Девять дней