что, когда Ламберт, слегка приподнял тонкую ткань на плече правого скелета, он услышал биение собственного сердца. Край ткани мгновенно рассыпался в прах, но остальная ее часть еще держалась, и Ламберт приподнял ее над левым скелетом.

На шее скелета висела вторая половинка магического камня заврочеловека. Точно такая же, как та, которую двенадцать лет назад показал ему Франклин, – тогда она очаровала его, изменив всю его жизнь. Он так хорошо знал тот камень, а здесь была другая половинка маленькой кости динозавра, за двести миллионов лет превратившаяся в полудрагоценный камень идеальной формы. Каким-то образом ключ-камень попал из Австралии в Северную Америку и оказался на шее скелета на кладбище завров. Даже тут, в полумраке ниши в конце глубокого каньона, он сумел поймать лучик света и наполниться жизнью.

Ламберт замер от восхищения.

– Какая красота! – выдохнул он.

Виконт отпустил ткань, и она рассыпалась в пыль, повисшую в неподвижном воздухе. Он приподнял камень с грудной клетки скелета, но тут же обнаружил, что подвеску придется снять через череп. Это показалось ему слишком сложным – но ключ-камень уже был в его ладони, принадлежал ему. И Ламберт дернул за него, мгновенно отделив череп от шейных костей, подобно тому как фокусник сдергивает со стола скатерть, не задев стоящие на ней бокалы или чашки. Череп свалился, но Ламберт быстро поймал его свободной рукой и водрузил на место под новым углом.

Камень, встроенный в рукоятку кинжала Теодора, внезапно стал холодным.

– У тебя все в порядке? – крикнул Теодор.

Сжимая в кулаке подвеску, Ламберт наконец выдохнул. Камень, спрятанный в этом каньоне сотни, а то и тысячи лет, и теперь принадлежал ему.

– Спасибо, все нормально, я просто рассматриваю тут все, – ответил он, засовывая камень в карман.

– Хорошо, – отозвался Теодор. – Я должен взять камень – здесь он уже не в безопасности.

Ламберту нужно было думать быстро. Сейчас сюда войдет Теодор и обнаружит пропажу.

– Я принесу его тебе… – пробормотал он, мгновенно достал подвеску из кармана и сделал вид, что осторожно снимает ее со скелета – так, как должен был это сделать с самого начала. Он рассудил, что Теодор видит со своего места только его спину.

– Готово! – сообщил он.

– Теперь ты понял, почему они близнецы, а не любовники? – спросил Теодор.

Ламберт оторвал глаза от опала, сверкавшего на его ладони, и посмотрел вниз, туда, где была приподнята оставшаяся ткань. Он увидел необычную картину. Кости таза скелета были шире обычного и неправильной формы. Виконт вгляделся в полумрак. От бедер шли кверху два позвоночника. Скелет принадлежал сросшимся близнецам. Это были две половинки одного целого.

Ламберт повернулся, вылез на свет и протянул ключ-камень Теодору. Тот с удивлением посмотрел на него.

– Ты ведь не разрушил их, нет? – спросил он. – Мы не должны их сердить, – добавил он шутливым тоном.

– Нет, я оставил их точно в том же виде, – солгал виконт.

19

Ночная охота

~ зловещий вой ~

Кристиан Хейтер стоял у окна вагона, хмуро глядя на золотой закат, полыхавший над бескрайней равниной.

– Мне это не нравится, – пробормотал он.

– Что именно? – спросил Бишоп. Он решил, что Хейтер обращается к нему.

– Что я не главный. – Хейтер недовольно покачал головой.

– Не главный над чем? – уточнил Бишоп и подошел немного ближе.

– Когда-то я держал в страхе несколько островов в Индонезии, торговал перьями райских рапторов. У меня был собственный тиранн, я ездил на нем как император. Потом приехали эти… неожиданно, будто с неба свалились. Стали задавать вопросы об одном мелком инциденте, случившемся давным-давно. И все полетело к чертям. – Хейтер нахмурился, глядя на свое отражение в затемненном оконном стекле.

– Кажется, вы говорили, что получили повышение и что тот жаркий и грязный остров стал для вас слишком тесен, – напомнил Бишоп.

Хейтер повернулся и пронзил его злым, колючим взглядом, отчего тон их беседы мгновенно изменился. Но Бишоп не унимался:

– Этот наш Доктор сообщил мне, что жена виконта потеряла интерес к перьям, потому что они вышли из моды. Теперь ее больше интересует косметика – всякие там лосьоны и кремы: она хочет молодо выглядеть.

– Мне он тоже это говорил, – подтвердил Хейтер.

– Босс, надеюсь, вы не против, если я спрошу, – продолжал Бишоп. – Чем этот Доктор целыми днями занимается в своей лаборатории? Ну, в том вагоне, куда нам не разрешено заходить?

– Я и сам хотел бы это знать, – отрывисто буркнул Хейтер.

– Мы с Эшем теряемся в догадках. Что творится с тираннами, которых Доктор держит у себя? Не скажу, что мне нравится помогать ему во время ночной кормежки. Меня жуть берет, когда я нахожусь рядом с ним, да и его тиранны какие-то странные. Я не хочу, чтобы меня постигла участь его помощника.

Хейтер отошел от окна:

– На твоем месте, Бишоп, я бы постарался не задавать слишком много вопросов. Делай что тебе сказано. – Но по его лицу Хейтер понял, что вопросы не прекратятся. – Слушай, если хочешь знать, у виконта большие планы на тираннов Доктора и на железы, которые мы вырезали у всех завров, убитых за последний год. Теперь мы нужны ему здесь, чтобы лично контролировать его секретные операции в Америке.

Состав вздрогнул и медленно пришел в движение.

– Если мы будем просто выполнять приказы и избегать неприятностей, то останемся в живых и скоро узнаем, в чем тут дело, – добавил Хейтер.

– Лично я предпочел бы снова оказаться на Ару, чтобы все было как прежде, – мечтательно проговорил Бишоп. – Босс, мне хочется, чтобы вы отдавали приказания, а не выслушивали их.

Хейтер поднял брови:

– Я понимаю, на что ты намекаешь, Бишоп. Только посмотри на меня! Я должен работать в ночную смену и нянчить полоумного Доктора.

– Полоумного… Я считаю это комплиментом.

Хейтер с Бишопом повернулись и увидели Доктора, стоящего в конце вагона в черном костюме и белом фартуке, забрызганном кровью. Он был в круглых очках с темными стеклами, черные волосы гладко зачесаны назад.

– Благодарю вас, мистер Хейтер, за готовность присоединиться ко мне на ночной охоте, – негромко сказал Доктор с заметным акцентом. – Надеюсь, вас это не слишком затруднит.

– Нет-нет, что вы! – торопливо ответил коротышка.

– Превосходно. Виконт говорил, что вы прекрасно умеете обращаться с заврами.

Хейтер кивнул, польщенный.

– Хорошо, тогда мы сделаем так. Мои тиранны будут голодными, поэтому нам придется поработать. Пожалуйста, опустите шторки на окнах – мы будем ехать в полной темноте. Никто не должен увидеть нас – или то место, где я их держу.

– Я и сам не знаю, где же они спрятаны, – сказал Хейтер.

– Я не могу держать их в поезде целый день, тем более после недавнего случая. Мы возьмем несколько тираннов и поохотимся с ними. – Он разразился зловещим смехом и улыбнулся. – А теперь извините – мне надо работать.

Доктор щелкнул каблуками и вышел из вагона. Поезд медленно двигался по темным полям.

* * *

В отличие от всех

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату