мою руку! Монеты кровоточат. Они настолько фальшивые, что кровоточат, как раны убитого.

Она повернулась, чтобы показать свою руку мужу – и тот от нее отшатнулся: она казалась ужасающей с этими окрасившимися пальцами, словно опущенными в открытую рану. Все присутствующие попятились от нее, словно она источала кровь, как неправедно убиенный.

Тут она ощутила что-то странное на шее – словно там ползало насекомое – и поднесла чистую руку к уху. Серьги с золотыми ноблями роняли красные капли ей на шею. Ожерелье из золотых ноблей оставило у нее на шее красный след, словно кто-то полоснул по ней ножом.

– Очистите меня! – потребовала она дрожащим голосом. – Снимите это с меня!

Никто не решился приблизиться к ней, никто не смог заставить себя к ней прикоснуться. Все могли только завороженно смотреть, как с серег из золотых ноблей капает кровь, стекая по белой шее и окрашивая низко вырезанный лиф платья.

– Снимите это с меня! – завопила она. Пальцы ее соскальзывали со сложного замочка ожерелья, смоченного красной жидкостью. – Она меня обжигает! Она ошпарила мне кожу! Снимите!

Ее муж заставил себя шагнуть ей на помощь, стиснув зубы и борясь с отвращением. Капитан стражи вытащил из ножен кинжал и завел тонкое острие под замок ожерелья, стараясь не коснуться кровоточащих монет.

– Срезайте! – вопила леди Каринта. – Пусть даже это золото! Снимите это с меня! Они марают меня кровью! Она жжется! Она обжигает мне кожу!

Муж отвел ожерелье от шеи, а командир отряда дернул лезвие вверх и к себе. Нож оказался таким красным, словно им ударили в сердце, а ожерелье врезалось ей в тело, вызвав очередной вопль, а потом оно со стуком упало на пол, испачкав мраморные плиты так, будто в комнате было совершено убийство.

Мимо окна мелькнуло что-то черное, но только смотревший в ту сторону Лука увидел, что это была Ишрак: она бесстрашно прыгнула в воду канала из окна своей спальни.

– Что это была за чертовщина? – спросил капитан стражи, пробираясь мимо леди Каринты к окну. – Я видел, как что-то промелькнуло…

– Ничего, – сразу отреагировал Лука. – Наверное, баклан.

Лука вместе со стражником посмотрел вниз. На поверхности канала не было ничего, кроме круга из пузырьков.

– Труп убитого истекает кровью, когда рядом оказывается убийца! – провозгласила леди Каринта, привлекая к себе всеобщее внимание и вытирая покрасневшую кожу шеи тряпицей. – Эти монеты кровоточат потому, что оказались в доме фальшивомонетчиков!

– Мне придется обыскать ваше имущество, – сказал командир, поворачиваясь от окна к брату Пьетро.

Лука продолжал смотреть на Гранд-Канал. Прошло, как ему показалось, очень много времени, прежде чем темная голова Ишрак, мокрая, как у тюленя, вынырнула из-под воды. Кто-то вытянул ее на борт гребной лодки, и она скорчилась на носу, но к дому они не вернулись. Лодочник налег на весла, и лодка стремительно поплыла вниз по течению, пока в доме не успели поднять тревогу или броситься в погоню. В считаные мгновения они уже скрылись из вида. Лука предположил, что на веслах сидел Фрейзе и что Ишрак попросила его предупредить алхимиков.

– Что это было? – Капитан вернулся и стал смотреть в окно вместе с Лукой. – Это выглядело так, будто из окна верхнего этажа что-то выбросили.

– Пойду посмотрю, – вызвалась Изольда. – Может, моя служанка что-то уронила.

– Не советую избавляться от улик, – предостерег ее капитан. – Мы ведь можем проверить дно, знаете ли.

– Да, конечно! – сказала Изольда.

Не дав никому времени себя остановить, она проскользнула мимо леди Каринты и взбежала наверх к себе в комнату. Все услышали, как она хлопнула дверью и повернула ключ в замке. Леди Каринта ткнула кровоточащее ожерелье носком туфли и сказала срывающимся голосом:

– Фальшивые монеты, фальшивые сердца. Кровоточащие монеты – знак их вины. Это дурные люди. Вы должны их всех арестовать. Особенно девиц. Их надо допросить. Их надо отвести во дворец дожа и посадить в камеры.

– Откуда у вас этот кошель?

Капитан высыпал окровавленные монеты на стол, так что они оказались в липкой красной лужице.

Брат Пьетро быстро переглянулся с Лукой.

– Я это могу выяснить, – предупредил их капитан. – Мне достаточно просто поспрашивать на Риальто, и мне кто-нибудь скажет. Но для вас будет лучше, если вы мне ответите.

Лука кивнул. Не было сомнений в том, что им придется сказать правду.

– Мы получили эти нобли от менялы Израила, – сказал он. – Но я уверен, что он считал их подлинными. И мы определенно считали их настоящими. Это было простой сделкой двух честных сторон.

Капитан отвернулся и что-то быстро сказал одному из своих людей. Тот тут же вышел – и они услышали, как он бежит вниз по лестнице.

– Вы арестованы по подозрению, – объявил капитан.

– В чем? – вопросил Лука. – Даже если мы получили поддельные нобли, то и леди Каринта – тоже. Откуда у нее это ожерелье? Не от нас! Мы покупали монеты, а не подделывали их. Можете обыскать дом.

– Мы знаем леди Каринту, она родилась и выросла в Венеции, а ее муж – крупный торговец, чье имя внесено в Золотую книгу. Он состоит в Совете. А вот вы только что приехали, и все в вас странное. Леди Каринта говорит, что вы – не те, за кого себя выдаете, вы договаривались о покупке громадного состояния у одного из менял, вы упоминаете о корабле, которому еще предстоит прийти, вас часто видят с отцом Пьетро – и вы, похоже, в любимцах у одного из злейших врагов всего христианского мира.

Лука поднял брови, изумляясь осведомленности капитана.

– Вы за мной наблюдали?

– Конечно. Мы наблюдаем за всеми чужаками. Венеция полна шпионов. На каждой площади есть Бокка ли Леоне для доносов на виновных. А у вас немалое богатство и сомнительные друзья. Вы были под подозрением с момента приезда.

– Он не «сомнительный друг»: Раду-бей был случайным знакомым, который помог мне узнать про отца, которого обратили в рабство турки. Сама Венеция ведет торговлю с Оттоманской империей. Сам дож торгует с Раду-беем.

– Но дож не пользуется фальшивыми монетами, – парировал капитан.

– А вот и пользуется! – ехидно заявила леди Каринта, снимая серьги и с содроганием бросая их на стол. Вокруг них тоже образовалась красная лужица. – Почти наверняка. Его руки тоже будут в крови.

– Что?

– С тех пор как они приехали, все в Венеции начали сходить с ума по английскому золоту. Спросите у моего мужа. Цена резко взлетела. Дож наверняка тоже их покупал и наверняка продавал. Возможно, у него руки тоже запачкались. Возможно, мы все разоримся. – Она вытерла испачканные руки и платье и снова содрогнулась. – А это еще что?

– Похоже на ржавчину, – сказал Лука. – Может быть, металлы разрушаются и ржавеют.

Она посмотрела на него – и ее прекрасные черты исказила ревность и озлобленность.

– Ржавеющее золото? – вопросила она. – Против законов природы. Ты и эта твоя сестрица? Тоже против всего. Также противно закону, как и подделка. Такие же

Вы читаете Обманка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату