– Ну так я скажу. Мы с Лейфом никогда не говорили о территории, потому что меня это не интересовало, а он не хвастун. Я знаю, что Лейф в одиночку контролирует Темпе, поскольку я ни разу не почувствовал присутствия другого вампира в городе, но я не представляю, как он может управлять большой территорией.
Хал фыркнул, подпер руками щеки и посмотрел на меня сквозь пальцы.
– Аттикус, Лейф контролирует весь штат Аризона. В одиночку. Он самый крутой из крутых вампиров. И самое старое существо из всех, кто живет в этом полушарии, за исключением тебя и местных богов. – Хал опустил руки и склонил голову набок, как любопытный пес. – Ты действительно не знал?
– Не знал. Почему это должно было меня интересовать? Я не вампир, и мне не нужна территория Лейфа. Тебе ведь не требуется весь штат для твоей Стаи, верно?
– Ну, нет, но ты должен знать, что здесь будет происходить.
– Вовсе нет. Я переезжаю.
– Куда бы ты ни перебрался, ты это сразу почувствуешь. Такого рода вакуум власти приведет всех амбициозных лидеров вампиров в наш штат в надежде получить для себя хотя бы часть территории. При таком раскладе они оставят за собой новый вакуум власти. Я тебе гарантирую, что, если Лейф не вернется, волна прокатится по всей стране и захватит другие страны.
– Ну, и что ты предлагаешь мне по этому поводу сделать?
– Позаботиться, чтобы Гуннар и Лейф вернулись. В таком случае мне не придется становиться альфой и беспокоиться о войне с толпами кровососущих тварей.
– Я не могу поверить, что Лейфа так боятся. Он вполне разумный парень.
– Для тебя и для меня – да. С нами он прекрасно сотрудничает. Но, насколько мне известно, он настоящий ужас для других вампиров. Они его боятся, и на то есть серьезные причины. Разве ты сам не понимаешь, что Лейф не должен был выжить после таких ожогов.
Я приподнял брови.
– Да? И почему?
– Это был не обычный огонь, когда можно просто сбить пламя. В него швырнули адский огонь, Аттикус. Его практически невозможно погасить. Он бы уничтожил любого другого вампира.
Наступила тишина, пока я обдумывал слова Хала. Война вампиров действительно сулила неприятности всем, но я не понимал, как ее предотвратить – мне и без того предстояло слишком много сделать. Кроме того, к собственному удовлетворению, я решил, что это не моя проблема.
– Ну а теперь перейдем к делу? – прервал молчание Хал.
– Хорошо.
Хал положил свой портфель на стол и достал блокнот. Я рассказал, что мне нужно: доставить «ФедЭксом» к завтрашнему утру примерно три сотни относительно редких книг – ничего особенного, просто старых. Кроме того, мне требовалась фирма, которая составит документы на продажу магазина Ребекке Дейн через три месяца за доллар и семьдесят два цента.
– А почему семьдесят два? – поинтересовался Хал.
– Потому что всякий, кто будет изучать условия сделки, задаст тот же вопрос. Я хочу, чтобы детектив Гефферт счел это важной уликой. Я надеюсь, на ее основе он придумает теорию заговора. Я взял это число лишь для того, чтобы сбить его с толку.
Хал пожал плечами и все записал. Кроме того, фирма должна была платить зарплату Ребекке и тем продавцам, которых она дополнительно наймет, в течение трех месяцев.
– Я дам ей знать, что она должна заниматься магазином в мое отсутствие, а если кто-то начнет задавать вопросы – отвечать, что я отправился в длительный отпуск к антиподам. – Хал приподнял бровь, но комментировать не стал.
Я принес с собой в ресторан пакет, который сейчас лежал рядом со мной на стуле. Я переложил его на стол и развязал бечевку. Внутри пакета, в коробке, находилась по-настоящему редкая книга. Зеленую тканевую обложку украшали сделанная золотыми буквами надпись и рельефный орнамент из листьев. Книга сразу привлекла внимание Хала.
– Неужели это… первое издание? – спросил он.
– Угу. Крайне редкий экземпляр «Листьев травы» Уитмена. За него можно получить сто пятьдесят тысяч, вероятно, даже больше. Ты передашь эту книгу Ребекке Дейн только после того, как она купит магазин, – никак не раньше. – Я убрал книгу в коробку, и Хал не спускал с нее взгляда, пока она не исчезла из виду.
– Хорошо. – Он тряхнул головой, чтобы вернуться в реальный мир. – Что-то еще?
– Мне нужны документы для меня и моей ученицы. Выбери случайные ирландские имена.
– Хорошо, пришли мне фотографии по электронной почте. Где она будет находиться в твое отсутствие?
– Останется здесь на несколько дней, потом переберется в безопасное тайное место. – Хал посмотрел на меня, услышав не совсем обычную формулировку. – Нет, вице-президента там не будет.
– Я понял. Это все?
– Почти. Грануаль войдет с тобой в контакт через три месяца, если к этому времени я с ней не свяжусь. Если она к тебе обратится, ты должен считать меня мертвым. – Я очень надеялся, что события не примут такой поворот, но считал, что всегда нужно готовиться к худшему. – Я хочу, чтобы за Обероном присмотрели, желательно Грануаль, и чтобы для нее был создан денежный фонд.
Мы уточнили ряд деталей относительно фонда, а потом Хал сказал:
– У меня есть для тебя кое-какие новости. Ты помнишь, что мы наняли частного сыщика, чтобы он отыскал след группы, называвшей себя «Молоты Бога»?
– Да.
– Сыщик пропал. Считается, что он мертв.
– Хм-м-м. Следует ли нам считать, что раввин возвращается сюда с подкреплением? – Раввина Иосифа Бялика удалось уговорить мирно покинуть Темпе, но я не сомневался, что он вернется.
– Да. Вся Стая в самое ближайшее время начнет носить под одеждой легкие бронежилеты. Этого должно хватить, чтобы остановить серебряный нож.
– Кроме того, они накладывают заклинание на рукояти, так что я советую перчатки. Идея состоит в том, чтобы ты получил второй удар, когда попытаешься вытащить нож.
Хал пожал плечами.
– Магия меня не пугает. Только серебро.
«Интересно, – подумал я, – что чувствует тот, кто боится всего лишь одной вещи».
После завтрака с Халом я зашел в магазин, где нашел Ребекку Дейн. Я заметно улучшил ее настроение, сообщив, что она получает повышение в должности и в заработной плате, а потом долго объяснял, как управлять магазином. Она не сможет сама делать самые сложные чаи, требующие заклинаний, но простые травяные смеси были ей вполне по силам, в том числе мобили-чай, мой бестселлер для пожилых клиентов, страдающих от артрита.
– Если захочешь, можешь нанять дополнительных продавцов. Меня и Грануаль некоторое время не будет. Мы отправляемся на археологические раскопки к антиподам.
– О, – сказала она, и у нее на лбу появилась тревожная морщинка. – И как долго вас не будет?
– Возможно, несколько месяцев.
Да, определенно месяцы. Годы. Я подготовил ее как мог, объяснил, что адвокатская фирма Магнуссона и Хёука будет ей платить и держать в курсе событий. Она раскраснелась от возбуждения и