Генриэтта-Мари и Клодин – сидели справа от нее. Остальные придворные были мне незнакомы.

Санж сидела за столом вместе со всеми, и София представила своим питомцам нового друга – карликового жирафа, подарок ее матери. Животные ели с фарфоровых тарелочек и разгуливали вдоль стола.

– Камелия? – окликнула меня София. – Ты знакома с леди Георгианой Фабри, матерью Огюста, претендента на мою руку?

– Нет, не знакома, – ответила я. – Приятно познакомиться, моя госпожа.

Ее губы были вытянуты в прямую линию. Взглянув на меня, леди Георгиана кивнула, потом повернулась и что-то шепнула сыну. Я попыталась заглянуть Огюсту в глаза, но он явно избегал моего взгляда.

– А где же еда? – пошутила Клодин, постучав ножом по своей тарелке.

– Соблюдай приличия, – укорила ее Габриэль.

– Мы ждем еще одну гостью, – с улыбкой заявила София. Обернувшись, она сделала знак стражнику, и тот поставил к столу еще один стул.

За столом стали шептаться о загадочной гостье.

– Есть какие-нибудь версии? – спросила София. – Первому, кто угадает, дарю токен на процедуру у Прекрасных.

Габриэль и Генриэтта-Мари предположили, что это известный певец. Остальные стали перечислять самых красивых придворных, про которых писали на этой неделе глянцевые журналы и вестники красоты.

– Она здесь, – объявила София.

Дверь широко распахнулась.

Все повернулись.

Я, раскрыв рот от изумления, увидела Амбер. Ее изумрудно-зеленое платье, плотно облегающее талию, напоминало букет цветов.

– Амброзия Борегард, – объявил дворецкий. – Прибыла по вашему распоряжению, Ваше Высочество.

– Амбер. – Мое сердце мгновенно наполнилось любовью, и я поняла, насколько мне было одиноко без сестры. Я вскочила, побежала к двери и крепко обняла ее.

– Я так скучала по тебе, – прошептала я, уткнувшись ей в шею и волосы.

– Я тоже, – ответила она. Как приятно было слышать ее голос после всего, что случилось! Я чуть не расплакалась.

– Какой сюрприз, не так ли, Камелия? – усмехнулась София.

– Да, Ваше Высочество.

Амбер села рядом со мной. Когда принесли еду, нужно было отпустить ее руку, но я не хотела. Покоя не давали вопросы, которые мне не терпелось ей задать, и одновременно так много хотелось рассказать.

Очень быстро одни блюда сменялись другими: за пикантным кроликом последовали жареная утка и рыба, блюда с овощами и салаты. Я ела только то, что уже пробовали другие, и попросила Амбер следовать моему примеру. Мы с ней словно оказались в замкнутом пространстве. Беседа за столом скользила мимо нас, а мы лишь перешептывались друг с другом.

– Что случилось, когда ты была здесь? – спросила я.

– Я потом расскажу, – ответила она. – Ты слышала что-нибудь об остальных?

– Вот уже несколько дней нет, – сказала я. – Но Эдель…

Она кивнула и приподняла брови в знак того, что поняла.

София постучала по бокалу с шампанским.

– Я хочу сделать заявление.

Все разговоры за столом стихли, и взгляды обратились на принцессу.

– Моя дорогая придворная дама Клодин выходит замуж.

Та в ужасе уронила ложку. Мне стало ее очень жаль.

– Я не могу допустить, чтобы мои придворные дамы увяли, – сказала София. – Я решила перед собственной свадьбой устроить и их судьбу.

– И кто же этот счастливец? – спросил один из гостей.

София сложила руки на груди и объявила:

– Один из моих возлюбленных кузенов, принц Альфред.

Я так крепко сжала вилку в руке, что на ней остался отпечаток в форме хризантемы.

София подняла руку.

– Не стоит меня благодарить, Клодин. Альфред заметил, как ты красива, и мы обсудили это. Я подумала, что это будет прекрасная партия для тебя. Сначала я решила сосватать ему дочь Леди Вальденс из Дома Лотеров, Ребекку, но она давно обручена с другим.

Принц Альфред поднялся с места, подошел к Клодин и встал на одно колено.

– Я уверен, что смогу сделать тебя счастливейшей женщиной во всем Орлеане.

Щеки Клодин стали пунцовыми.

– Но…

– Не благодари. Ты станешь принцессой крови. Мы станем с тобой кузинами. – София помогла Клодин приподняться с кресла и крепко обняла. Та стояла неподвижно, как статуя, ее губы дрожали.

– Мне кажется, я не готова к замужеству, София, – произнесла она, как только принцесса выпустила ее из объятий.

– Не будь дурочкой. Ты так горевала, когда тебя в последний раз отвергли, и я решила, что смогу тебе помочь. Итак, все решено.

– Но София, мне нужно тебе сказать…

– Ни слова больше! Самое время это отметить! Я сделала выбор за тебя. Это моя священная обязанность.

В дальнем углу я заметила служанку Клодин. С каменным лицом и глазами, полными слез, она смотрела прямо перед собой.

– А теперь мой кузен Альфи имеет полное право выбрать, как будет выглядеть его будущая жена. Хоть у нее и не слишком большой опыт по этой части.

Альфред ухмыльнулся, а гости рассмеялись.

– И раз уж у нас тут присутствует еще одна Прекрасная, я решила, что это отличная возможность для невесты примерить новый образ. Чувствуйте себя как дома. Попробуйте создать ее пожизненный образ вместе. Вот так, в открытую, перед глазами моих ближайших друзей, чтобы они удостоверились в талантах Прекрасных. Вообще нам нужно почаще о них напоминать и устраивать Карнавалы Красоты чаще. – Принцесса положила руки на напряженные плечи Клодин. – Встань, пожалуйста, ради меня.

– София, мне нравится мой нынешний образ, – сказала Клодин. – И я решила остановиться именно на нем.

– Так не пойдет, – заявил принц Альфред. – Мне бы хотелось, чтобы тебе добавили объема в средней части. Люблю женщин с формами.

За столом снова рассмеялись. В голубых глазах Клодин читалась паника.

– Давайте разрешим себе побыть немного безрассудными, – заключила София. – Я в печали по поводу болезни моей мамы и нуждаюсь в положительных эмоциях.

– София, пожалуйста, – умоляла Клодин.

– Да пребудет с тобой красота навечно, Клодин. – София повернулась к столу. – Амброзия и Камелия, будьте добры, присоединяйтесь к нам.

– Ваше Высочество, это выходит за всякие рамки. – Элизабет встала. – Мы не можем проводить процедуры по изменению внешности таким образом. Так открыто. У всех на глазах.

София взглянула на нее.

– Вы уволены. Меня не интересует ваше мнение.

– Но… Ваше Высочество, – промямлила Элизабет.

– Выведите мисс Дюбарри из моих покоев и отведите в ее кабинет, – скомандовала София.

Элизабет смотрела на меня, пока стражники вели ее под руки к выходу. Я старалась контролировать дыхание.

– Мы с тобой общались, когда ты впервые попала во дворец, – обратилась София к Амбер. – Я не поняла тебя. Мне показалось, что ты немного зануда, со всеми твоими принципами и правилами. Но теперь мне хочется видеть рядом и тебя, и Камелию. По крайней мере ненадолго. Эта процедура может сильно осложнить отношения между сестрами Борегард. Ведь быть фавориткой так сложно, правда, Камелия? – спросила принцесса. – И так печально ею больше не быть, да, Амброзия? – Она сложила маленькие руки на груди.

Амбер сжала кулаки. Ее гнев опалял меня будто полуденное солнце.

Едва слышно всхлипнув, она открыла рот, но ответила как подобает Прекрасной:

– Спасибо за оказанную нам честь, Ваше Высочество.

София обняла нас обоих за плечи.

– Меня расстраивает такая разница в вашем поведении.

Меня охватило страшное предчувствие.

– Мы не разные, – сказала я, – не нужно

Вы читаете Прекрасные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату