— У меня есть довольно много потенциальных жертв, знаешь… — она ненавидела надеяться, но от его слов на душе стало как-то приятнее. — Так когда же мы начинаем?
«Когда придёт шторм и откроются врата».
Ей хотелось сказать что-нибудь ещё, вот только всё труднее и труднее становилось сдерживаться и не швырнуть бокал в стену с требованием, чтобы он нормально всё пояснил, но её прервал стук в дверь.
— Кто там?
Стражник отворил дверь и низко склонился перед нею.
— Ваше Величество, оранийская принцесса Клейона прибыла к вратам и попросила об аудиенции? Вы согласны разговаривать с нею, или стоит бросить её в яму к остальным?
Амара удивлённо посмотрела на него, не уверенная в том, правильно ли она услышала.
— Она одна?
— У неё с собой один лимерийский стражник, Ваше Величество.
— И больше никого?
— Никого, Ваше Величество.
— Немедленно приведите её ко мне!
— Как прикажете, Ваше Величество.
— Значит, она жива… — пробормотала себе под нос Амара. — Но как же после всего этого можно было добровольно ко мне явиться?
Что это могло означать? Клео была не такой уж и самонадеянной дурой и отлично знала, что Амара жаждала её смерти, особенно если учитывать то, что она натворила несколько недель назад.
«Принцесса Клейона, — протянул Каян. — Какое знакомое имя… Прежде я её уже встречал. Кажется, эту девицу презирает волшебница».
— Думаю, она не единственная в своей ненависти.
«Ты уверена, что её приезд может причинить тебе какой-то вред?»
— А как думаешь ты?
«О… Но ведь сейчас я интересуюсь твоим мнением, а не наоборот, верно?»
Там, откуда звучал бестелесный голос, вспыхнул маленький огонёк — и темноту будто бы разогнул яркий свет.
— Иногда мне кажется, что Клео может оказаться полезнее для меня, чем ты. Но дай мне знать, когда наконец-то наступит этот таинственный шторм, чтобы я была действительно к нему готова!
Амара действительно ждала ответа, вот только Каян не проронил ни единого слова. О, как зря она была столь пряма с таким непредсказуемым, невероятным существом, как Родич Огня!
Но это не имело никакого значения. Даже если она как-то умудрилась его обидеть или смутить, скоро он обязательно вспомнит, что если желает закончить свой кровавый ритуал здесь, то ему понадобится её помощь, а она ещё готова её предоставить.
Прошло совсем мало времени, прежде чем Клео проскользнула в комнату в сопровождении двух стражников Амары. Щёки её покраснели, взгляд пылал яростью, а платье свисало клоками — на лице и голых руках виднелись пятна грязи.
— Ты сражалась со стражей? — изогнула бровь Амара, весело хмыкнув.
— Подобное неуважение вызывает желание уничтожить их! — грубо отозвалась Клео.
Амара перевела взгляд на стражника.
— Где её спутник?
— Он находится под стражей в комнате для допросов, — послушно и равнодушно ответил крешиец.
— В этом нет никакой необходимости! Лучше поместите его вместе с другими заключёнными, но не вздумайте причинить ему вреда. Рано или поздно он нам пригодится…
— Как прикажете, Императрица.
— А теперь покиньте меня. Закройте за собой дверь!
Стражники переглянулись, и Амара отметила про себя, что они были все исцарапаны — у некоторых даже выступила кровь.
— Вы уверены, что вам не понадобится наша защита? — поинтересовался один из них.
— Делай то, что я велю! — прошипела Амара сквозь зубы.
— Как прикажете, императрица! — они поспешно выскользнули из комнаты и закрыли за собой дверь, а Амара наполнила ещё один бокал вина.
— Я бы предложила тебе, Клео, но опасаюсь, что ты и эту бутылку разобьёшь о мою голову, — она умолкла на мгновение и сделала большой глоток. — Ты пришла за извинениями и будешь молить о том, чтобы я приняла тебя под своё крыло?
— Нет, — самоуверенно отозвалась Клео.
— А я уж было считала, что ты умерла в сугробах возле виллы господина Гарета.
— Как видишь, на самом деле я всё ещё весьма жива.
— Ну, разумеется, да, — Амара бросила на неё взгляд сквозь стекло своего бокала. — А некоторых моих солдат убили ночью во время твоего побега. Это сделала ты?
— А если я отвечу на этот вопрос правдиво, что я получу, твоё уважение или очередную глубокую яму?
— На самом деле, эта яма весьма эффективна и полезна. Но всё зависит от твоего ответа.
— Замечательно, — уверенно и по-королевски кивнула Клео. — Я должна была защитить себя — разумеется, я их убила.
— Лук и стрелы…
— Только стрелы. Признаться, убить ими вблизи проще, чем стрелять — я так и не научилась делать это достаточно хорошо.
— И как же ты смогла убить огромных мужчин с помощью всего лишь заострённых стрел?
— Моя внешность очень обманчива. Благодаря внешней хрупкости люди считают, что навредить могут исключительно мои слова, поэтому не держат необходимую дистанцию.
— О, да, они очень ошибаются, правда? — Амара не смогла сдержать улыбку — ещё один глоток заставил её казаться почти пьяной, и она осмотрела девушку, стоявшую перед нею. Как же та желала жить! — Но на принцессу ты больше не похожа. Это рваное платье и спутанные волосы обратили тебя в откровенно бесцветную крестьянку!
— Выглядеть царственно — это большой труд, для этого нужны люди и очень много времени, Ваше Величество. А в последнее время я была слишком занята попытками выжить, так что не приходилось встречать рассвет с прекрасным гребнем в руках, да и ваша стража так старательно пыталась потащить меня, как тряпичную куклу…
О да, Клео была храбра — прийти в логово своего жестокого врага, посмотреть в глаза без капли страха, как же это нравилось Амаре!
— Я предложила тебе союз в последний раз, когда мы разговаривали с тобой, и мне кажется, что ты дала мне вполне чёткий ответ на этот вопрос, — она коснулась затылка, впрочем, давно уже зажившего. — Признаться, я была очень зла на тебя, и имела на это причины — вряд ли из нас получится какая-то хорошая команда.
— А ведь мы всё ещё могли бы попытаться, — самоуверенно отозвалась Клео.
Что за девушка? Как же она могла так поумнеть с той поры, как потеряла всё, что так сильно когда-то ценила!
— Прости, — наконец-то проронила Клео, не дав ей вставить ни единой фразы, — но я очень устала от долгого путешествия, так что ноги мои ноют — придётся мне присесть, наверное.
Амара только указала рукой на соседний стул.
— Садись, — выдохнула она.
— Я больше не желаю тратить своё время, — Клео тяжело опустилась на стул. — Ты в последний раз говорила много всего очень обнадёживающего, но я верю не словам, а действиям — последние никогда не заставляли меня верить в наш союз. Ты и вправду винишь меня за то, как я отреагировала на очередные сладкие речи?
— Я ценю твою правоту и полагаю, что теперь я должна попытаться винить тебя немного меньше за раскроенный череп, — она натянуто улыбнулась. — Полагаю, что я сделала очень многое, дабы добиться твоего