— Ни в одном нет твоей вины! Ты не мог знать, что это произойдет. Я никогда не сомневалась в тебе! — она потянулась, чтобы поцеловать его, но он отстранился.
— Ты не доверяла мне, Кассандра, ты должна была рассказать мне о своих подозрениях.
— Я так и сделала! — парировала она. — В ту первую ночь я сказала тебе. Ты не доверял моим инстинктам, — она позволила своим рукам упасть после его отказа. — Ты не сказал мне, что поверил, что яд предназначался мне. Ты сказал Лукасу. Кому еще?
Закрытый взгляд, который появился в глазах Кассандры, заставил Уильяма понять, что он причинил ей боль. Усталость в голосе напомнила ему, что менее двадцати четырех часов назад она чуть не умерла.
— Кассандра…
— Кому? — острая боль его неприятия почти украла ее голос.
— Куинну, Хуту, Блайанту.
— То есть всем, кроме меня. Ты доверял всем, кроме меня, — ее голос был пустой и безэмоциональный. — Я не Салиш, Уильям. Я не лгала, не обманывала тебя. Я доверяла тебе с самого первого момента, когда попала к вам. Все, что произошло с тех пор, только укрепило это доверие, для меня, но тогда я просто глупая беженка, — она использовала термин Фалько, когда повернулась, чтобы уйти. Уильям не мог сдвинуться с места. Слова Кассандры, то, что она сказала, так же, как ее тон, сказал ему, какую сильную боль он причинил ей.
Он доверяет ей. Его опыт с бывшей женой не влиял на него. Но? Разве он не продолжал искать ложь в ее словах? Как он поступил, когда обнаружил ее родимое пятно? Теперь Фалько. Вчера он едва не потерял ее, а сегодня оттолкнул. Неудивительно, что она рассказала Лукасу о своих проблемах.
Повернувшись за ней, он обнаружил, что она остановилась у все еще закрытой двери. Боль в ее глазах ошеломила его.
— Ты должен был отпустить меня, Уильям. Так было бы лучше для всех, — сказав это, она закрыла дверь.
* * *
По другую сторону двери Уильям не мог дышать, казалось, что его сердце вырвали из груди. Он сделал это с ней? Она пожалела, что вернулась к нему. Его спутница жизни. Его недоверие к ней разрушило то, что они строили? Она приняла его с самого начала. Она была открыта и честна с тем, что чувствовала, даже если это смущало ее. Но сделал ли он то же самое? Он должен это исправить.
Открыв разделяющую дверь, он обнаружил, что Тори сидела в кресле и читала. Она посмотрела на него глазами, слишком взрослыми для такой юной девочки. Кассандра лежала на диване с закрытыми глазами.
— Шшш… — сказала Тори ему тихим голосом. — Тетя Кэсси устала.
Уильям присел рядом с диваном, замечая, насколько бледная ее кожа, какими темными были синяки под глазами, которые не имели ничего общего с взрывом. Лаская ее щеку, он заправил ее темную прядь за ухо. Он поднялся и подошел к кровати, стянул одеяло и нежно укрыл ее.
— Ты в порядке? Мне нужно будет уйти.
— Конечно. Тетя Кэсси и я, мы заботимся друг о друге.
— У вас обеих это хорошо получается, — Уильям поднялся и посмотрел на часы. — Когда проголодаешься, позвони Хуту, он принесет тебе поесть.
— Мне придется подождать, пока тетя Кэсси не проснется, я не смогу его впустить, — понимая, что она права, Уильям протянул ей руку и повел за собой.
— Мы позаботимся об этом, — он привел ее в соседнюю комнату и приложил ее большой палец к панели безопасности. — Назови свое полное имя.
— Виктория Линн Чемберлен.
— Вот так, теперь ты сможешь впустить Хуту, но больше никого, Тори.
— Окей, — девочка наблюдала за ним такими серьезными глазами. — Адмирал?
— Да.
— Тетя Кэсси ранена, — ее голос дрожал. Уильям сел и посадил ее на колени, чтобы посмотреть ей в глаза.
— Я знаю, Тори, что она ранена. Но ей станет лучше. Ее телу просто нужно время, чтобы исцелиться.
— Но это не единственное, что причиняет ей боль.
— Я знаю.
— Ты — адмирал. Ты собираешься остановить то, что причиняет ей боль, не так ли? Тетя Кэсси сказала, что ты этим займешься. Ты сделаешь все для безопасности, чтобы никто не причинил нам вреда, что я должна доверять тебе, как она.
— Ты можешь доверять мне, Тори, — голос Уильяма звучал твердо. — Я прослежу, чтобы больше ничего не навредило вам, — зеленые глаза Тори смотрели на него.
— Окей, — она прижалась к нему и обняла за шею. Обняв ее в ответ, Уильям закрыл глаза. Это то, что Кассандра дала ему, — ее доверие. Без сомнений, даже когда он дал ей причину для них. Пришло время ему заслужить его.
Поставив Тори на ноги, адмирал встал.
— Тебе лучше вернуться к Кассандре. Помни, что я говорил, открывать только Хуту. Окей?
— Да, адмирал.
Заблокировав люк снаружи, адмирал кивнул охранникам и направился к мостику. Пришло время решить эту проблему, чтобы он мог вернуться домой и сосредоточится на той проблеме, что создал сам.
* * *
Придя на мостик, он нашел Фалько на посту. Кивнув ей, он вошел в свой командный центр. Он сел в кресло, когда вошел Куинн.
— Вот сегодняшние отчеты, адмирал, — начал Куинн, — мы еще не связывались с вами, — сказал он тихо.
— Я спрашивал твое мнение, полковник? — объявил адмирал громким тоном. — Когда все закончится, Куинн, вернешься и выведешь ее из моего командного центра, — сказал уже тихим ровным голосом. — Если у вас нет ответов, сойдите с моего мостика! — приказал адмирал громко.
— Да, сэр! — Куинн покинул мостик.
— Фалько!
— Да, сэр?
— В мой командный центр. Принеси свои карты!
— Да, сэр, — Фалько чувствовала себя очень самодовольной. Адмирал лично просил ее вернуться на службу и теперь хотел, чтобы она была в его командном центре. Она зашла и установила карты.
— Включи экран конфиденциальности, Фалько, — приказал адмирал.
— Сэр?
— Включи экран! — Уильям отвернулся, чтобы позволить ей отключить устройство дистанционного обнаружения.
Поскольку система безопасности в командном центре адмирала записала, что рука Фалько скользнула в карман, отключая ее систему обнаружения, Фалько включила экран конфиденциальности.
Адмирал повернулся назад и пока думал: «Давай поиграем, сука», его лицо ничего не выражало.
— Я хочу видеть на твоих картах, где располагался флот двадцать четыре дня назад. И где располагался флот мятежников?
— Да, сэр, — как только Фалько организовала свои карты, Тар преодолел ее коды безопасности.
— Готово, сэр, — пока Фалько показывала точки расположения, она приблизилась к нему. Он никуда не отошел. Не торопясь, Уильям притворился, что изучает карты.
— Теперь двадцать два дня назад, — Уильям позволил Фалько придвинуться еще ближе со своими картами.
* * *
На первый взгляд каюта Фалько казалась нормальной. Но при тщательном обследовании ничего нормального в ней не было. Ящик в ванной комнате показал пустые бутылки с надписью Ксиприн. Под подушкой был спрятан пропавший детонатор. DC-48 был найден в ее шкафу.
— Все очень хорошо спрятано, — прокомментировал Тар.
— Не думаю, что она допускала хоть мысль,