донесся тихий, дрожащий голосок:

– Где моя мама?

Катса посмотрела на По, и несколько мгновений они неуверенно сверлили друг друга взглядами, потом По вздохнул и кивнул. Катса снова приблизилась к стволу:

– Твоя мама умерла, Биттерблу.

Она ожидала рыданий или криков. Но вместо этого в дереве воцарилось молчание, а затем оттуда снова послышался голос, теперь еще более тихий:

– Ее убил король?

– Да, – ответила Катса.

Снова молчание. Катса ждала.

– Воины идут сюда, – пробормотал По где-то над головой. – У нас считаные минуты.

Ей не хотелось сражаться с воинами, которые несли в своих устах ядовитые речи Лека, и, может быть, сражения можно избежать, если только удастся уговорить девочку вылезти на свет.

– Я вижу у тебя в руках нож, принцесса Биттерблу, – сказала Катса. – Ты умеешь им пользоваться? Даже маленькая девочка многое может с ножом в руках. Если хочешь, я тебя научу.

Присев рядом, По тронул ее за плечо.

– Спасибо, Катса, – выдохнул он, снова поднялся на ноги и двинулся к деревьям, оглядываясь вокруг и прислушиваясь ко всему, что ему мог подсказать Дар. И тут ей стало ясно, почему он ее благодарил, – девочка начала выбираться из ствола. Сначала из темноты появилось лицо, потом руки и плечи. Как и у матери, волосы у нее были темные, глаза – серые. В них светился страх, щеки были залиты слезами, зубы стучали. Нож, который отчаянно сжимали пальцы девочки, был длиной с ее предплечье или даже больше.

Когда Биттерблу вывалилась из ствола, Катса поймала ее и ощупала щеки и лоб. Малышка дрожала от холода. Мокрые юбки прилипли к ногам, ботинки промокли насквозь. На ней не было ни шубки, ни шарфа, ни перчаток.

– Великие холмы, ты промерзла до костей! – воскликнула Катса. Рывком сняв свою куртку, она через голову натянула ее на девочку и хотела было продеть ее руки в рукава, но та ни за что не хотела расстаться с ножом. – Отпусти его на минутку, девочка, всего на секундочку. Скорее, воины Лека совсем близко. – Она высвободила нож из маленьких пальчиков и поправила куртку, а потом отдала оружие обратно. – Ты сможешь идти, Биттерблу?

Девочка ничего не ответила. Покачнувшись, она невидяще уставилась в пространство перед собой.

– Мы можем ее нести, – сказал По, неожиданно оказавшись рядом с Катсой. – Нужно идти.

– Подожди, она слишком замерзла.

– Нужно идти сейчас же, Катса.

– Дай свою куртку.

По скинул сумки, колчан и лук, сорвал с себя куртку и бросил Катсе. Та надела ее на Биттерблу, снова потрудившись над рукой с ножом, а потом натянула капюшон девочке на уши и туго завязала. Биттерблу выглядела теперь как мешок картошки – маленький, дрожащий мешок картошки, с пустым взглядом и ножом в руке. По закинул девочку на плечо, и они подняли разбросанные вещи.

– Ладно, – сказала Катса. – Бежим.

Бежали на юг, стараясь по возможности наступать на иголки и камни и оставлять поменьше следов. Но земля была слишком влажной, к тому же у преследователей были лошади. Выследить их было несложно, и в скором времени Катса услышала за спиной треск сучьев и топот копыт.

«По? Сколько их?»

– Пятнадцать, – сказал он. – Не меньше.

Она выдохнула, пытаясь побороть панику. «Что, если меня одурманят их слова?»

– Если бы я только мог победить их в одиночку, Катса, – тихо проговорил он, – и подальше от твоих ушей. Но нам пришлось бы разделиться, а мы сейчас окружены со всех сторон. Нельзя, чтобы тебя обнаружили, когда меня нет рядом.

Катса фыркнула. «Нельзя, чтобы ты сражался с пятнадцатью врагами, когда меня нет рядом».

– Придется убить как можно больше воинов, – продолжал По, – прежде чем они подойдут и заговорят. Будем надеяться, в сражении они не очень разговорчивы. Нужно куда-нибудь спрятать Биттерблу. Если ее не увидят, то вряд ли о ней заговорят.

Они укрыли девочку за высокой травой и камнями, в нише у корней дерева.

– Ни звука, принцесса, – предупредила Катса. – И одолжи мне свой нож. Я убью им одного из воинов твоего отца.

И она вытащила нож из онемевших пальцев девочки.

«По, – подумала Катса, ее мысли метались в голове как бешеные, – дай мне ножи и кинжалы. Я убью нескольких, как только они появятся».

По вытащил из-за пояса два кинжала, а из сапог – по ножу и один за другим отдал Катсе, потом приготовил лук и вложил стрелу. Пригнувшись, они сели за валуном и принялись ждать, но ждать пришлось недолго. Между деревьями показались всадники, все как один с опущенными в поисках тропы глазами. Катса насчитала семнадцать человек. «Я начну справа, – мрачно подумала она для По. – А ты начни слева». И тут же, вскочив, бросила нож, а потом еще и еще, стрела По полетела в цель, и он потянулся за следующей. Ножи и кинжалы Катсы воткнулись в грудь пятерым, а По убил двоих, прежде чем воины успели осознать, что на них напали.

Тела убитых свалились с коней на землю, а живые спрыгнули вслед за ними, вытаскивая мечи из ножен, визжа, крича что-то непонятное, и только парочка более сообразительных схватилась за луки. Катса побежала в их сторону, а По продолжал стрелять. Первый нападавший, с дикими глазами и визжащим ртом, размахивал мечом так беспорядочно, что Катса с легкостью увернулась от него, ударила еще одного напавшего по голове, выхватила у первого из-за пояса кинжал и по очереди вонзила обоим в шеи. Бросать кинжал она не стала, другой рукой схватила меч и повернулась к остальным. Выбив клинок из руки еще одного воина, она ударила его в живот своим мечом, тут же резко развернулась к двоим противникам, подошедшим сзади, и зарезала обоих кинжалом, одновременно с этим пронзив мечом третьего, а потом швырнула кинжал в грудь воину, который собирался пустить стрелу в По.

Через несколько мгновений в живых остался только один человек. Его дыхание прерывалось, глаза округлились от ужаса. Попятившись, он бросился бежать. Катса молниеносно вытащила нож из груди одного из воинов и ринулась за ним, но тут в воздухе пропела стрела, несчастный вскрикнул, упал и затих.

Катса оглядела окровавленную тунику и штаны. Потом вытерла лицо рукавом, и на нем осталась кровь. Вокруг нее лежали мертвецы, и разум каждого из них, быть может не уступающий разуму Катсы, был затуманен ложью. На секунду ею овладели печаль и уныние, и Катса почувствовала прилив ярости к королю, из-за которого пришлось устроить эту бойню.

– Нужно удостовериться, что они мертвы, – сказала она через мгновение, придя в себя, – и посадить их на лошадей. Отправим их обратно, чтобы сбить Лека со следа.

Все воины были мертвы. Стараясь не заглядывать им в лица, Катса вытащила из тел стрелы и клинки, обтерла ножи и кинжалы и снова отдала их По. Потом понесла нож Биттерблу и обнаружила, что

Вы читаете Одарённая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×