растоптанными луковицами спящих цветов под копытами.

Продираясь сквозь лабиринт троп между кукольно-ровными деревьями, Луиза не сводила взгляда с силуэта белого здания. Оно вырастало, словно раздвигая стволы свечек-кипарисов. Из окон первого этажа валил густой дым, с открытой балюстрады второго стреляли. Двое, нет, трое. Били наверняка, редко, профессионально, как лучшие из лучших в банде Венделя.

Ее могли разглядеть, выделить из теней по мельканию белой рубашки под курткой, по оскалу Санта Муэрте на спине, и Луиза вновь нырнула в темноту, петляя зайцем. Лошадь под ней хрипела, и глаза ее готовы были вылезти из орбит – животное боялось сполохов огня и запаха дыма.

Сама усадьба не горела, но была замкнута кольцом полыхающих построек, беседок, оплетенных диким виноградом, и гостевых домиков, без которых не мог обойтись богатый иберийский дом. А дым, что валил и клубился из дверей…

«Дымовая шашка, – догадалась Луиза. – Твоя идея, Вендель? Хотел испугать невинных людей, выкурить их, как напуганных птиц, и перестрелять?»

Но тут же обозлилась на собственную наивность:

«Опомнись. Безвинных здесь нет».

– Cabrón maldito! – расслышала она неподалеку и тут же бросилась на молодой, щенячий голос. Здесь, в грязи и тьме, могли ползать только люди Дьявола. – O, Santa Muerte, que dolór!..

Не спешиваясь, Луиза вынула оружие и негромко позвала:

– Хавьер! Хави, ты?

Их было двое – Хавьер и малыш Тони, который должен был докрасить вывеску «Пуха и перьев» после того, как банда покинула Фиеру. У Хави был прострелен живот, и он корчился на земле, призывая быструю смерть. Антонио одной рукой зажимал ему рану, а другой, тонкой, как веточка, и такой же неверной, целился из карабина в неприступную громаду Белой усадьбы. Совсем дети, гораздо моложе ее и Хорхе, они были очарованы Венделем, историями о его похождениях и налетах. Они пошли за Белым Дьяволом на пленительный звук песен о славе – и теперь по его милости умирали под огнем наемников Борислава. Глупые, несчастные мальчики.

Она не могла остаться с ними, не могла подарить ни единой минуты. Лишь спросила у ошалевшего от крови и пороха Тони, где ее брат.

– Он поскакал вокруг усадьбы, к задним воротам! Там, на севере, где горит конюшня. Сказал, они будут спасать шлю…

– Забудь это поганое слово! – прорычала Луиза. – А теперь тащите свои задницы подальше отсюда, пока я сама вас не пристрелила!

Она развернула лошадь туда, где могли быть задние ворота, и вновь пришпорила ее, но даже сквозь гул огня и звуки неравной битвы продолжала слышать тонкие стенания:

– Me duele, me duele…

Высокая ограда казалась неразрывной, цельной, растущей из тени. Луиза никак не могла отыскать выход и металась вдоль чугунных прутьев, будто в клетке. Пожар ослепил ее, вернул в прошлое, где она была напугана и потеряна, и только хватка Зельды вывела ее из хаоса, вернула миру живых. Луиза сморгнула влагу с ресниц.

– Стоять! – сиплый голос прорвался к ней сквозь ужасы прошлого и настоящего. – Не уйдешь! – Секунда промедления. – И руки подними, ты у меня на мушке!

Луиза, как зачарованная, подняла ладони до плеч и резко обернулась.

– Нильс! Что ты?..

Головорез покачивался в седле и скрежетал железными зубами.

– Сумасшедшая баба! Тебя надо держать на привязи, чтобы ненароком не убилась!

– На привязи – это как тебя тогда?! – закричала она. – Как ты не понимаешь, он же убьет ее! Убьет! Или умрет сам!

– Дура, он затем и поехал! Думаешь, почему все, кто поумнее, остались в убежище? Им осточертели капризы твоего братца.

– Я боюсь, это Чайка, – ей наконец удалось произнести это вслух. Выронить, как ядовитую ягоду, спрятанную под языком. – Наша Чайка.

– Не верю.

– Так поезжай со мной и убедись в обратном.

Не объясняя далее, она вернулась к поискам ворот.

Минуту спустя Лу заметила в идеальном ряду черных штыков излом и толкнула тяжкую на вид створку. Та отворилась легко и, после того как они выехали, вернулась на место, влекомая пружинным механизмом.

Луиза увидела следы рифленых колес, четко вычерченные и глубокие. Прямо между двух этих борозд отпечатались конские копыта, направленные прочь от усадьбы. Не телега, но всадник и паромобиль.

Эта ночь не оставляла за ней ни толики выбора. События вели девушку все дальше, вынуждая держать смертельный темп. Нильс уставал, он был ранен и истощен – это было заметно, – но она не щадила его, не ждала. Отпущенная тетива звенела далеко, давно позади, а Луиза летела вперед, думая лишь о цели. Уже не бегство, но погоня.

Следы вели их к порту Сан-Мора, уходили через перевал к самому побережью. Луиза потеряла счет времени. Она вросла в седло, поводья стали продолжением рук, кожа к коже, а сбитые ноги кобылы были ее ногами.

Миновав скалистую кайму, Луиза увидела Межбрежное море. За последние месяцы она успела забыть, как огромно оно было и как далеко простиралось, сливаясь с ночным небом. Дорога, испещренная следами копыт и колес, вывела Луизу к склону, ниже которого лежал пустынный пляж. Вдалеке, за клыкастым изгибом береговой линии, можно было рассмотреть очертания городка и несколько кораблей, стоявших на якоре. Берег делился на ступени великаньей лестницы, и Лу стояла на самом верху.

Здесь была дорога, и ее белый песок казался стальным полотном, изрытым ударами молота. Редкие черные камни смущали поверхность. Приглядевшись к одному особенно большому, Луиза поняла, что это не камень. Это был лежащий на боку паромобиль.

До боли стиснув зубы, она подъехала к машине и разглядела тело водителя, наполовину вывалившееся из кабины. Его рука в беспалой перчатке безвольно тянулась к горизонту.

«Стреляй по колесам, – как-то наставлял ее Вендель. – Иначе этих сволочей не остановить».

На заднем сиденье Луиза обнаружила еще одного бойца Дона. Пуля прошла сквозь его затылок и вылетела из правого глаза, оставив за собой кровавую воронку. Больше в паромобиле никого не было, лишь пара шляпных коробок и кожаный чемодан. Но две цепочки следов, размытых морским ветром, вели дальше и вниз.

Чуть дальше Луиза обнаружила черного, как угольный скол, коня Венделя: взбудораженный долгой скачкой, оставленный всадником, он не находил себе места.

Девушка поехала дальше, ведомая следами на песке.

Впереди, среди камней, зубцами торчащих у самой кромки воды, – волны окатывали их пеной, с утробным грохотом возвещая о приливе, – ей почудилось движение. Она снова хотела направить лошадь туда, но не смогла заставить ее спуститься по скользким голышам. Луизе пришлось спешиться и продолжить путь бегом, хотя онемевшие после долгой скачки ноги слушались с трудом, а сапоги зарывались между мелких камней.

Она ринулась вниз, высекая подкованными сапогами искры из гальки.

Все ближе камни, все четче силуэты людей, боровшихся в набегавших бурунах. Луиза закричала что было сил, но волны проглотили ее голос.

Мужчина топил миниатюрную женскую фигурку в белом платье, и мокрый подол мешал той сопротивляться. Она все вскидывала тонкие

Вы читаете Зерна граната
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату