Но ведь ни ей, ни Данаку никогда не приходилось спать в зале ожидания. Когда они ждали челнок на станции, каждому отводили отдельную комнату с кроватью.
Она просмотрела стоимость билетов на поезд от подъемника до города, где жила Нетано, прикинула, сколько у нее осталось денег от продажи капсулы жизнеобеспечения, и вздохнула.
— На проезд нам точно хватит. По крайней мере, на большую часть пути. А вот с окружного транспортного терминала до дома придется идти пешком, а там далековато.
— Это совсем не плохо, — отозвалось Гарал. — Кажется, еще неделю назад ты говорила, что хотела бы немного пройтись.
Ингрей хмыкнула:
— А еще говорят, что человек без еды может протянуть несколько недель.
По дороге в зал ожидания они оба приобрели запас воды на полдня, так что от жажды не умрут.
Гарал положило сумку на колени и открыло ее. Внутри оказались завернутые в фольгу питательные брикеты.
Ингрей удивленно посмотрела на них, затем оценила исхудавшее лицо Гарал.
— Ты что, пропускало обеды?
Она попыталась вспомнить, видела ли хоть раз, чтобы Гарал ело питательные брикеты на борту. Даже ей самой они порядком надоели.
— Через день. — Гарал никак не отреагировало на ее удивление. — Лапша у меня тоже есть, хотя без горячей воды она довольно противная.
Ингрей даже не подумала о том, чтобы запастись едой. С чего бы? Ей никогда раньше не приходилось голодать и беспокоиться о том, что завтра будет нечего есть, если не считать последних двух дней на Тир Сииласе.
— Молодец, что запаслось.
Гарал вытащило брикет и протянуло ей. Затем достало еще один для себя и закрыло сумку.
— Думаю, Аскольды на общественные экскурсии не ездили, — сказало оно, даже не глядя на сидящих перед ними детей.
— Нет, у нас были репетиторы, но мы ездили на семейные экскурсии. И в ларий тоже ездили.
Конечно, туда ездили все, кто мог себе позволить. Там хранились раритеты со времен основания системы и вообще все, связанные с важными историческими событиями Хвай. У каждого гражданина должна быть возможность хоть раз в жизни увидеть их своими глазами, постоять рядом. Именно поэтому политики, такие как Нетано Аскольд, часто жертвовали деньги на организацию экскурсий для детей из своего округа. Возможно, именно благодаря этой программе подростки в форме сидели здесь и ждали свой челнок, чтобы вернуться домой.
Гарал проглотило кусочек питательного батончика.
— И каково это? Увидеть раритеты, которые твой клан пожертвовал народу?
В ларии хранилось несколько раритетов Аскольдов, но Ингрей даже не знала, как ответить на вопрос. Конечно, она ощущала гордость, но, с другой стороны, это как бы не очень ее и касалось.
— Сложно ответить. Ты же наверняка знаешь, что самые известные раритеты Аскольдов изначально принадлежали другим семьям.
— А–а–а! — протянуло Гарал. — Это все еще проблема? Ей лет сто, не меньше.
— Конечно. Неважно, кому они принадлежат, всем лучше, если они хранятся в ларии.
Гарал хмыкнуло.
— Меня это не удивляет. Учитывая то, что я знаю, интересно, какой процент сокровищ лария — подделки?
— Что? Ты думаешь, что в ларии системы Хвай хранятся подделки? Но ты же само говорило, что слишком рискованно подделывать известные раритеты. Или ты имеешь в виду, что Палад их тоже украло? Не уверена, что у него вообще была такая возможность.
Ингрей нахмурилась. Ей никогда раньше не приходило в голову, что в ларии системы может храниться совсем не то, что должно. Что там могут быть лишь копии. Какой в этом смысл? Как выглядит раритет, из чего он сделан — неважно. Важно лишь то, что к нему прикасались определенные люди, держали его в руках в особенные, поворотные для целой системы моменты. В те дни, когда Хвай обрел независимость, во время событий, которые сделали нас теми, кем мы сегодня являемся. Какой смысл копировать раритеты? Зачем тогда лететь на станцию, чтобы увидеть их? Какая разница, если можно просто посмотреть на изображение.
— Это было бы ужасно!
— Я не совсем то имело в виду, — сказало Гарал и откусило очередной кусок батончика.
— Какой смысл красть такие известные раритеты? Продать их невозможно. И показывать другим тоже. Пришлось бы просто вечно держать их под замком.
— Именно так.
Ингрей посмотрела на свой питательный батончик и сморщила нос.
— Кто вообще придумывает все эти вкусы? Тушеная курица с квашеной капустой? Кого они обманывают? Это просто дрожжи.
— У меня есть еще рыба под соусом карри, если хочешь.
— Фу! — Она разорвала обертку и откусила кусочек. — Прости, не хочу показаться неблагодарной. На самом деле я очень рада, что у тебя есть еда и ты делишься со мной.
Она хотела еще добавить, что тот, кто придумал эти батончики, наверное, просто ненавидел людей, но вовремя вспомнила, как Гарал набрасывалось на лапшу в первые дни, и тот факт, что оно посчитало необходимым запастись провизией на будущее, и молча принялась за еду.
Глава 5
Как назло, тот день, когда Ингрей и Гарал пришлось пройти пешком девять километров от городского транспортного терминала до дома Аскольд, оказался пасмурным и дождливым. Дождь лил, не переставая, и хоть был не очень сильным, через час пиджак и юбки Ингрей промокли насквозь, волосы облепили плечи и спину, с сумки капало. Гарал тоже промокло до нитки, но не жаловалось, оно вообще ни слова не сказало, шло, сгорбившись, и глядело себе под ноги, словно хотело раствориться в дожде. Мимо них прошмыгнули несколько мехов, бежавших по неотложным делам по мокрым улицам, но людей