сочла за таковой, хотя для лечения ей и понадобилась мазь от ожогов.

Ожог, оставленный хваткой Бранта.

– Он пирокинетик, – прошептала она, зная, что это правда, пусть и отчаянно не желая в это верить.

Потому что если она права, то… Брант не просто был с Джоли в день ее смерти.

Это он разжег погубивший ее пожар.

Глава 63

Софи закрыла лицо руками, пытаясь доказать себе, что неправа.

Она видела Бранта – говорила с ним.

И оба раза он ее напугал.

В первую встречу он даже сказал, что уже видел ее.

Теперь она наконец-то поняла где.

Но его голос! Софи помнила голос похитителя – и он не был похож на Бранта.

Но… Брант говорил, что болеет.

Или пытался не выдать себя.

Он даже не дал ей заглянуть в его воспоминания – может, боялся, что она все выяснит?

– Нет, – зашептала она вновь и вновь, как будто ее слова могли что-нибудь изменить.

– Так, я достаточно терпел, – произнес Грейди, взяв ее за руки и попытавшись заглянуть в глаза. – Расскажи, что случилось.

Софи понимала, что рассказать нужно, но правда была слишком тяжелой.

Слишком переломной.

Она раздерет его сердце на крошечные лоскутки.

– Пожалуйста, расскажи, Софи. Я должен знать.

– Понимаю, – прошептала она, вытирая слезы.

Но глаз на него так и не подняла.

– Кто пирокинетик? Просто быстро назови имя.

Она сжала его руку крепче, понимая, что если она действительно расскажет, то им обоим лучше во что-нибудь вцепиться.

Грейди стиснул ее ладонь в ответ, и Софи, глубоко вздохнув, проглотила ком в горле и прошептала:

– Брант.

Грейди застыл.

Казалось, что время остановилось – будто вся вселенная замерла на краю пустоты, грозя рухнуть в любое мгновение.

Отпустив ее руку, Грейди мягко, едва слышно произнес:

– Мне нужно идти.

– Куда? – спросила Софи, спешно натягивая ближайшие туфли и кидаясь за ним.

Она вовсе не удивилась, увидев, что он пошел по лестнице вверх, а не стал спускаться, как не удивилась и тому, что он встал под кристаллы Переносчика и назвал адрес Бранта.

Но отпустить его она не могла.

– Ты не можешь так поступить, Грейди, – взмолилась она, подбегая к нему.

– Еще как могу.

Он шагнул к свету – но Софи схватила его и оттащила назад.

– А если я ошибаюсь?

– А ты ошибаешься? – спросил он.

Софи потерла запястье, вспоминая боль оставленного Брантом ожога и то, что увидела в его голове: пламя взорвалось так сильно. Так неожиданно. Почему Бранта отбросило в сторону, а Джоли попала в ловушку?

Ответ был один: потому что он его и разжег.

– Нет, – прошептала она.

– Тогда отпусти меня.

– Но его не должно быть дома, – напомнила она. – Скорее всего, он вместе с остальными на Эвересте.

– Возможно, – согласился Грейди. – Но я буду ждать его – вдруг он сбежит.

Но она все равно не отпустила, и взгляд его стал безразличным, решительным.

– Не заставляй вынуждать тебя, Софи.

Поняв, о чем он говорит, она спешно разжала руку.

– Не говори Эдалин, – прошептал он.

Он вступил в свет, и Софи кинулась за ним, сама не осознавая, что творит. Она лишь успела понадеяться, что они не столкнутся с Брантом, а затем свет утащил их прочь.

– Ты что сделала?! – крикнул Грейди, едва они появились на каменистой земле холодного серого утеса. – Иди домой, сейчас же!

– Без тебя не уйду!

– Поверь мне, Софи, лучше тебе уйти.

Она поежилась, обернувшись к квадратному дому Бранта без окон.

К дому, который Грейди с Эдалин построили специально под его нужды.

К дому, который они посещали каждый год. Приносили любимую выпечку. Обращались с ним как с сыном.

– Шестнадцать лет, – произнес Грейди, поднимая камень и швыряя его в стену.

Он врезался в нее с громовым стуком и разлетелся на множество кусочков.

Софи застыла. Она думала, что сейчас Брант распахнет дверь и выскочит к ним.

Но дверь никто не открывал, а дом все также окутывала жуткая тишина. Не было слышно ничего, кроме рева ледяного ветра и стука камней, которые Грейди продолжал швырять в стену.

Наконец, когда у него не осталось уже ни сил, ни камней, он отвернулся и вытер слезы рукавом.

Софи крепко обняла его, надеясь, что если постарается, то сможет не дать ему сорваться.

– Все это время, – прошептал он, – я думал, что он сломлен горем.

– Может, так и было.

Она до сих пор помнила, как Брант съежился в углу с брошью Джоли в руках. И он написал ей столько любовных стихотворений и писем.

– А вдруг это несчастный случай? – тихо спросила Софи. Она лучше всех знала, насколько нестабильны пирокинетики. И он сам тоже пострадал. – Вдруг он вышел из себя, и огонь просто… вспыхнул?

– За это я тебя и люблю, Софи, – сказал Грейди, скользя пальцами по ее голове так, чтобы не задеть обруч. – Ты всегда надеешься на лучшее.

– Но вдруг я права?

– Даже если и так – в чем я очень сомневаюсь, – то, что он сотворил с тобой, случайностью не было, – он отстранился, взяв ее за руки и погладив по запястьям.

По запястьям, которые мистер Форкл лечил целый час.

– А вдруг…

– Ну, видимо, не видать мне больше заварных пирожных, – раздался позади них холодный голос.

Грейди, стиснув руку Софи подобно тискам, затащил ее себе за спину и обернулся к Бранту.

Тот, одетый в странные желто-оранжевые одеяния, абсолютно спокойно прислонился к металлической двери, будто знал, что этот день наступит, и был к нему готов.

– Дальше притворяться бессмысленно, да? – спросил он хриплым, пустым голосом, который Софи узнала бы где угодно. Встретившись с ней взглядом, он чуть улыбнулся изуродованными губами. – Что? Не рада встрече? А я-то думал, ты так хотела меня найти.

– Вообще-то я хотела тебя остановить, – сказала она.

– Хмм, но не вышло, да? – Он провел пальцами по лбу, пародируя ее обруч. – Должен сказать, что Совет впервые принял хорошее решение. Ну и еще когда заставил тебя вылечить Финтана. Оба вышли мне на руку.

От его ухмылки Софи тошнило.

– Следи за языком, Брант! – предупредил Грейди.

– Зачем? Чтобы еще шестнадцать лет ждать, пока вы во всем разберетесь? Вот чем, по-твоему, я занимался целыми днями? Сидел в этой холодной коробке, пялился в стену и ждал, пока вы придете? На самом деле я постоянно выходил. Поразительно, с какой легкостью щепотка пепла помогает проскользнуть мимо гоблинов.

Софи судорожно вздохнула:

– Так это ты оставил след на пастбище – и ты же был в Убежище, да?

Единственным ответом послужила самодовольная улыбка.

– Зачем тебе Силвени? – резко поинтересовалась она, жалея, что после Грейди не осталось ни единого камня, которым можно было бы запустить в Бранта.

– Животное, ради которого Совет пойдет на все? – спросил тот. – Сама-то как думаешь?

Не успела Софи ответить, как Брант врезал себе кулаком в челюсть. Попятившись, он ударился о стену – а когда выпрямился, по подбородку его стекали струйки крови.

– Я бы на твоем месте больше так не делал, – предупредил он Грейди.

– А то что? – поинтересовался тот, заставляя Бранта врезать себе локтем в живот с такой силой, что он согнулся. –

Вы читаете Вечное пламя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату