всего Алисия обратила внимание на характерный запах. Она вопросительно взглянула на Варгаса, и тот подтвердил ее предположение.

– Порох, – сказал он.

Варгас указал на запятнанное засохшей кровью пассажирское сиденье.

– Для пулевого ранения крови маловато, – заметила Алисия. – Может, поцарапало…

Он покачал головой:

– От выстрела в салоне машины рана была бы сквозной, и пуля застряла бы в кузове или в подушках сиденья. Вероятно, рану нанесли холодным оружием или ударили любым тупым предметом, потому и крови немного.

Варгас потрогал венчик мелких дырочек, пробуравивших обивку на спинке сиденья.

– Прожжено, – пробормотал он. – Стреляли из автомобиля.

Алисия отвлеклась от осмотра сидений, нашла ручку стеклоподъемника и покрутила ее. Над краем оконного проема показалась лишь узкая неровная кромка. Под окном сохранились остатки стеклянной пыли.

– Видите?

Несколько минут они молча обыскивали машину снизу доверху. Полиция прошерстила ее на совесть, не оставив для них ничего интересного, кроме пачки старых карт в перчаточном отделении и тетради на спирали без обложки. Алисия перелистала тетрадь.

– Есть что-нибудь? – встрепенулся Варгас.

– Пусто.

Флоренсио, незаметно вернувшийся с заключением экспертизы, наблюдал за их действиями из полумрака.

– Стерильно, да? – сказал он.

– В автомобиле было что-нибудь, когда его привезли?

Флоренсио протянул им заключение:

– Его доставили уже в таком виде.

Варгас взял заключение и начал читать инвентарную опись.

– Это нормально? – спросила Алисия.

– Что, простите? – предупредительно переспросил Флоренсио, выражая готовность помочь.

– Это в порядке вещей, что машину осматривали не здесь?

– Зависит от обстоятельств. Обычно первичный осмотр проводят на месте преступления, а затем, уже более основательный, тут.

– Значит, ее исследовали повторно?

– Нет, насколько мне известно.

– В заключении сказано, что машину нашли на шоссе Агуас. Это оживленная трасса? – поинтересовался Варгас.

– Скорее это грунтовая дорога, она тянется на несколько километров вдоль склона горы, – пояснил Флоренсио. – Строго говоря, там нет ни воды, ни шоссе[41].

Объяснение предназначалось Варгасу, но во время своей короткой речи Флоренсио не преминул подмигнуть Алисии. Она вежливо улыбнулась.

– Следователи считают, что автомобиль оставили там позднее, а нападение произошло где-то в другом месте, – добавил Флоренсио.

– Неясно, где именно?

– В бороздах протекторов нашли остатки мелкого щебня. Известкового. По типу он отличается от того, каким покрыто шоссе Агуас.

– Откуда он?

– Если вы спросите следователей, вам ответят, что такой щебень можно найти в десятках мест.

– А если мы спросим вас, Флоренсио? – произнесла Алисия.

– Садовый участок. Возможно, парк. Внутренний двор частного дома.

– Вижу, вы вдвоем уже раскрыли дело, – заметил Варгас и потряс бумагами. – Если нетрудно, можно сделать копию?

– Это и есть копия. Оставьте ее себе. – Я могу еще чем-то вам помочь?

– Будьте любезны, вызовите нам такси.

14

В машине Варгас молча уставился в окно, и его скверное настроение словно разливалось в воздухе, отравляя атмосферу. Алисия тихонько толкнула его коленом:

– Выше нос, приятель, мы ведь идем в «Каса Леопольдо».

– Мы теряем время, – пробурчал Варгас.

– Вас это удивляет?

Он сердито посмотрел на нее. Алисия безмятежно улыбалась.

– Не понимаю, что привело вас в хорошее расположение духа.

Она открыла сумку и вынула тетрадь, найденную в машине Вальса. Варгас тяжело вздохнул.

– Только не говорите, что это то, о чем я думаю.

– У вас уже просыпается аппетит?

– Помимо того что похищение вещественных доказательств из материалов следствия является серьезным проступком, я вижу лишь тетрадку с чистыми страницами.

Просунув ноготь между кольцами металлической спирали, сшивавшей корешок тетради, Алисия подцепила и вытащила застрявшие там обрывки бумаги.

– И что?

– Вырванные страницы, – объяснила она.

– От них огромная польза, я уверен!

Алисия поднесла первый лист тетради к стеклу такси. На просвет, в лучах солнца, выступила рельефная вязь значков, отпечатавшихся на бумаге. Варгас наклонился и попытался разглядеть следы авторучки.

– Цифры?

Алисия кивнула:

– Тут два столбца. В первом записаны последовательности цифр и букв. Второй состоит только из цифр. Обратите внимание, последовательность включает от пяти до семи цифр.

– Вижу. И что?

– Числа записаны по возрастанию. Они начинаются с сорока тысяч трехсот и заканчиваются на сорока тысячах четырехстах семи или восьми.

Варгас оживился, хотя тень сомнения все еще омрачала его лицо.

– Это должно что-то означать, – проговорил он.

– Мерседес, дочь Вальса, вспомнила, что в ночь перед исчезновением отец упоминал в беседе с телохранителем какой-то список. Список цифр…

– Алисия, скорее всего, нам это ничего не даст.

– Возможно, – согласилась она. – Как ваш аппетит?

Варгас наконец улыбнулся:

– Если вы приглашаете, мы с ним не подведем.

Посещение «Музея слез» и забрезжившая надежда, которая вполне могла обернуться разочарованием, что отпечатавшийся на чистой странице список с небольшой долей вероятности укажет им новые ориентиры, воодушевили Алисию. Когда она чуяла свежий след – аромат грядущего, по определению Леандро, – это всегда доставляло ей тайное удовольствие. Перепутав хорошее настроение с проснувшимся аппетитом, Алисия, получив в руки меню «Каса Леопольдо» с фирменным рельефным оттиском, сделала двойной заказ для себя и Варгаса. Тот воздержался от возражений, позволив ей поступать, как заблагорассудится. Но когда обильная еда буквально потекла на стол рекой, Алисия усомнилась, что в состоянии столько осилить, и старый полицейский волк, тихо ворча, принял удар на себя, доблестно расправляясь не только с собственной порцией, но и другими блюдами.

– За столом мы тоже составляем непобедимую команду, – заявил он, поглощая бычий хвост, издававший волшебный запах. – Вы заказываете, а я наворачиваю.

Алисия, клевавшая со своей тарелки, как птичка, не переставала улыбаться.

– Не хочу портить вам настроение, но не нужно строить напрасных иллюзий, – предостерег Варгас. – Цифры могут иметь отношение к покупкам, которые делал шофер или кто-либо еще.

– Не много ли покупок? Как вам бычий хвост?

– Как из кулинарной книги. Похоже на блюдо, которое я однажды попробовал в Кордове весной 1949 года. Я до сих пор вспоминаю о нем.

– Вы пировали один или в компании?

– Вы меня допрашиваете, Алисия?

– Простое любопытство. У вас есть семья?

– У каждого человека есть семья.

– У меня – нет, – резко возразила она.

– Простите, но…

– Не за что. Что вам обо мне рассказывал Леандро?

Варгаса удивил ее вопрос.

– Он наверняка что-то говорил. Или вы сами расспрашивали.

– Я не спрашивал. И он почти ничего не сказал.

– Между нами. Не смущайтесь. Что он обо мне рассказал?

– Послушайте, Алисия, ваши внутренние игрища меня не касаются.

– Ух ты, значит, он сообщил вам гораздо больше, чем я предполагала.

Варгас посмотрел ей в лицо, не скрывая раздражения:

– Он сказал, что вы сирота. Потеряли родителей во время войны.

– А еще?

– У вас было ранение, которое причиняет боль. И это повлияло на ваш характер.

– Мой характер?

– Хватит об этом!

– Что еще?

– Вы предпочитаете одиночество, и у вас не получается налаживать личные отношения.

Алисия через силу рассмеялась:

– Он так заявил? Именно в таких выражениях?

– Дословно я не помню. Мы можем сменить тему?

– Ладно. Поговорим о моей личной жизни.

Варгас закатил глаза.

– Вы верите, что у меня не получается налаживать личные отношения?

– Не знаю, и меня это не волнует.

– Леандро никогда не произнес бы фразы, изобилующей тривиальностями. Она звучит так, словно позаимствована из колонки советов по семейным вопросам из журналов высокой моды.

– Тогда, наверное, именно я подписан на пару глянцевых изданий.

– Что он точно сказал?

– Зачем вы это делаете, Алисия?

– Что именно?

– Мучаете себя.

– Неужели я кажусь вам мученицей?

Варгас смотрел на нее несколько мгновений

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату