на этом?

– И немалую сумму, – подмигнул он. – Как твое плечо? В седле удержишься?

Плечо болело, но не настолько сильно, чтобы помешать ей забраться на лошадь. Вряд ли получится нагнать отправившегося за помощью мага, но чем раньше они объявятся в городе, тем лучше. Еще лучше выйдет, если отец с Беккой еще не вернулись с ферм и тревожные слухи их не коснутся.

Увы, с последним не повезло.

Они не одолели еще и половины пути, когда увидели движущихся навстречу спасателей, возглавляемых не кем иным, как доктором Эмметом. Пэт тут же почувствовала себя хуже. Совсем как в детстве, когда сломала ногу и переживала не столько из-за поврежденной конечности, сколько из-за возможного нагоняя от отца за то, что полезла вопреки его запретам на старую водонапорную башню…

А много народу собралось вытаскивать их из пещеры. Даже приятно. Но Пэт на всякий случай поинтересовалась у спутника, не задолжал ли он кому из горожан денег.

– Нет, – рассмеялся Тэйт, поняв ход ее мыслей. – Скорее, это из-за дока. Он ведь единственный целитель в округе. Ну и желающих поглазеть на гоблинский храм довольно.

«Или убедиться, что тот разрушен», – продолжила про себя Пэт, увидев Теда Гилмора, ехавшего чуть в стороне от горожан, в окружении десятка крепких парней, видимо железнодорожников.

– Помоги спешиться, – попросила алхимика.

Отца встречала, стоя на ногах крепко, уверенно. Если бы не повязка и ссадина на щеке…

– Доброго дня, господа! – Тиролл радостно помахал приблизившимся всадникам шляпой. – Догадываюсь, куда вы едете, но там уже нет ничего интересного. Хотя мы с миссис Данкан конечно же благодарны за участие.

– Шут, – себе под нос пробормотала Пэт, не сводя глаз с отца, уже покинувшего седло и направляющегося к ней. Шляпу он забыл, а может, потерял в горах, и ветер смешно разворошил тонкие седые волосы. Но Пэт было не до смеха. Напротив, горько сделалось от осознания, что всплывший на миг детский страх не оправдается и не станет доктор Эммет отчитывать профессора Данкан за бездумные шалости, а ей не придется уверять его, что она никогда больше так не будет.

– Где Бекка? – спросила прежде, чем отец успел что-то сказать.

– С Диконом в мастерской оставил, – ответил он хмуро.

– Уверен?

Горожане, кто успокоенный, а кто и разочарованный, разворачивали коней, и теперь сквозь поредевшие ряды несостоявшихся спасателей можно было хорошо рассмотреть остановившегося на тропе каракового жеребца и его маленькую всадницу.

– Упрямая, – хмыкнул отец. – Вся в…

– …деда, – закончила Пэт.

Тот не нашел что возразить.

Через минуту Бекка уже уткнулась шмыгающим носом в повязку на плече матери, кивала в ответ на заверения, что все хорошо, и прятала тревожно блестящие глаза. Маленькая гордячка. Но это тоже семейное.

Поблизости Тэйт рассказывал Гилмору о пробных зарядах, невесть отчего вдруг взорвавшихся один за другим.

– Давай, что ли, гляну, чего там у тебя с плечом, – пробурчал отец. – Или само пройдет?

– Пройдет, – согласилась Пэт. Поцеловала дочь в лоб и отстранилась. – Но не сразу. Так что, если можно… в смысле…

Хотелось тоже, как Бекка, напроситься на ласку и утешение. Пусть бы обнял, как когда-то, погладил по растрепанным волосам… Но он достал нож и разрезал бинты, чтобы не возиться, распутывая. Провел ладонью там, где пряталась под повязкой боль…

– Силу впустую не трать, – прошептала Пэт, отвернувшись.

И услышала в ответ так же шепотом брошенное:

– Ты для меня – не пустое.

Внутри потеплело. То ли от этих слов, то ли от ласковых целительских чар… Разморило – точно от чар. Снова в седло Пэт взбиралась в полудреме, и почти час до города в голове держалась лишь одна четкая мысль: не свалиться.

Домой она добралась практически спящей. Безропотно позволила увязавшемуся с ними Тэйту снять себя с лошади и занести в дом, а там и в спальню на втором этаже. Конечно, следовало бы выкупаться, но сил на это уже не было.

«Утром, – решила Пэт. – А сейчас просто бросьте меня на кровать… И сапоги снимите. И…»

– Эй! – встрепенулась, почувствовав, что, избавив ее от сапог, алхимик принялся за ремень.

– Спокойно, – последовало невозмутимое, – у меня две младшие сестры. Я – профессионал по укладыванию девочек спать.

– Профессионал по укладыванию девочек, – фыркнула она смешливо.

– По укладыванию спать, – с напускной строгостью поправил Тэйт. – А то знаю я вас уже, госпожа профессор.

Захотелось стукнуть его подушкой, но шевелиться было лень.

– Аж две сестры? – переспросила Пэт сонно.

– Угу. И три брата. Так что я умею обращаться с детьми.

– Сам ты… э-э-э… – Она протяжно зевнула и, выпутавшись из штанов, закуталась в покрывало. – Спасибо…

– Не за что. Если нужна будет помощь, одеть, раздеть, вытереть нос, завязать шнурки, обращайся.

Пэт заставила себя открыть слипающиеся глаза и посмотреть в лицо присевшего на край кровати алхимика.

– Я серьезно, Тэйт. Спасибо. За то, что было в пещере…

– Да что там было в пещере, – отмахнулся он, состроив печальную физиономию. – А уж что могло быть! Дары богов, и все такое… – Потянулся мечтательно. – Думаю, это было бы… божественно!

– Шут! – Она тихонько рассмеялась.

– Шутник. – Он щелкнул пальцами, и на мгновение Пэт показалось, что она видит перекатывающийся между ними взрывной шарик.

Игры подсознания… Или?..

– Спокойной ночи, мэм.

– Спокойной ночи, мистер Тиролл.

Пэт зарылась лицом в подушку. И не важно, что за окном еще светло…

Тэйт и сам с удовольствием завалился бы сейчас спать, если бы не нерешенные вопросы.

– Обмойся хоть, – предложил док. – Бочка на заднем дворе, рубаху чистую тебе найду. После поел бы…

Заманчиво. Кроме последнего пункта. Готовить доктор Эммет все так же не умел, и Бекка, видимо, унаследовала кулинарные таланты от деда, а не от матери: с кухни, где возилась девочка, отчетливо пахло чем-то подгоревшим.

– У Флоранс перекушу, – отказался Тэйт. – И выкупаюсь там же.

В доме матушки Фло имелась неплохо обустроенная купальня с большими ванными и амулетами для подогрева воды – что там какая-то бочка. И переодеться что-нибудь хозяйка ему найдет.

Но прежде, убедившись в отсутствии слежки, Тэйт заглянул на расположенную в квартале от дома доктора портальную станцию – сегодня должен был прийти отчет, а миссис Д. славилась своей пунктуальностью.

Забрал ожидавшее его письмо и, укрывшись в ближайшей подворотне, распечатал конверт. Просмотрел два листочка с цифрами и взялся за приложенную к ним записку.

«Здравствуй, бродяга, – прочел с улыбкой. – Как видишь, твои дела по-прежнему идут в гору, и нет смысла и дальше торчать в горах. Такой вот каламбур. Но отговаривать не буду. Возможно, из этой затеи с рудниками что-то и выйдет. Четкого прогноза у меня все еще нет, и, признаюсь, меня это беспокоит. А в последние дни появилось тревожное предчувствие, которое я тоже не могу объяснить. Знаю только, что это как-то связано с тобой, поэтому, пожалуйста, будь осторожен. В твою упрямую голову иногда приходят светлые идеи, и я в них пока заинтересована. С. Д.».

– Какая трогательная забота, Сибил, – усмехнулся, сжигая письмо в ладони и пуская пепел по ветру.

Ненужная в отсутствие свидетелей бравада, но признаваться в том, что самого беспокоят смутные предчувствия, даже себе не хотелось. Да и не бросать же все сейчас, когда дело вот-вот должно

Вы читаете Гора раздора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×